营州歌译文的精选

当前位置 /首页/营州歌译文的精选/列表
《营州歌》的原文是什么

《营州歌》的原文是什么

2023-12-31
《营州歌》是唐代诗人高适的七言绝句,此诗体现了胡汉民族之间精神文化的摩荡和融合,透露出刚健、雄浑的民族气息,在唐代边塞诗中是稀有的。那么《营州歌》的原文是什么呢?1、原文:营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。虏酒千钟...
李延年歌的译文,李延年歌的翻译

李延年歌的译文,李延年歌的翻译

2018-07-12
《李延年歌》的翻译如下:北方有一位佳人,其容颜举世无双,超众脱俗。看一眼这位佳人,守城的士兵就弃械投降了;再看一眼这位家人,皇帝就会因女色而亡国。怎么不知道贪恋美人的容颜的后果呢?只因为如此佳人举世难得。《李延年...
短歌行作者,短歌行翻译全文

短歌行作者,短歌行翻译全文

2022-12-26
翻译其一一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让...
长恨歌作者,初中文言文长恨歌原文及翻译

长恨歌作者,初中文言文长恨歌原文及翻译

2022-12-30
原文汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙...
李允则守雄州的文言文翻译,李允则守雄州文言文翻译

李允则守雄州的文言文翻译,李允则守雄州文言文翻译

2022-06-15
李允则守雄州文言文翻译:李允则镇守雄州,北门外的百姓住居比较多,城里的地方狭窄,想要扩展北城,但是因为和辽国人往来交好,担心会发生事变。北门外以前就有东岳行宫,李允则用银子来制成香炉,放置在庙里故意没有筹划防备。一天...
《登幽州台歌》翻译是什么

《登幽州台歌》翻译是什么

2024-02-05
《登幽州台歌》是唐代诗人陈子昂创作的诗歌。这是一首吊古伤今的生命悲歌,从中可以看出诗人孤独遗世、独立苍茫的落寞情怀。那么《登幽州台歌》翻译是什么呢?1、翻译:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地...
登幽州台歌原文主旨,登幽州台歌中心主旨

登幽州台歌原文主旨,登幽州台歌中心主旨

2020-01-02
作者在面对时间的永恒和空间的巨大时,感觉到了自己的渺小,从而抒发了自己怀才不遇、壮志难酬的感慨,深刻地揭示了封建社会中正直、多才的知识分子遭受压抑的境遇,具有深刻的典型社会意义。《登幽州台歌》唐·陈子昂前不见...
登幽州台歌拼音及翻译,登幽州台歌古诗带拼音

登幽州台歌拼音及翻译,登幽州台歌古诗带拼音

2019-12-07
前不见古人qiánbùjiàngǔrén,后不见来者hòubùjiànláizhě。念天地之悠悠niàntiāndìzhīyōuyōu,独怆然而涕下dúchuàngránértìxià。作品原文前不见古人qiánbùjiàngǔrén,后不见来者hòubùjiànlá...
古艳歌全诗加译文,《古艳歌》全诗

古艳歌全诗加译文,《古艳歌》全诗

2019-12-08
全诗为:茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。《古艳歌》两汉·佚名茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。译文被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往...
滁州西涧翻译,滁州西涧原文及翻译

滁州西涧翻译,滁州西涧原文及翻译

2022-10-23
一、滁州西涧原文翻译原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。翻译:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。二、《滁州西涧》简介...
《登幽州台歌》原文是什么

《登幽州台歌》原文是什么

2024-02-23
《登幽州台歌》这首诗写于武则天万岁通天元年(696年)。陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。那么《登幽州台歌》原文是什么呢?1、原文:前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。2、译文:向前看不见古之贤...
陈子昂登幽州台歌的翻译,陈子昂登幽州台歌翻译

陈子昂登幽州台歌的翻译,陈子昂登幽州台歌翻译

2022-11-26
翻译:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。《登幽州台歌》是唐代诗人陈子昂的诗作。此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示...
只许州官放火的文言文翻译,州官放火文言文翻译

只许州官放火的文言文翻译,州官放火文言文翻译

2020-02-12
《州官放火》译文:田登治理郡县时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,史卒大多都因为这件事挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。元宵节晚上摆设花灯的时候,田登允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照...
登幽州台歌翻译和原文,登幽州台歌翻译及原文

登幽州台歌翻译和原文,登幽州台歌翻译及原文

2022-11-14
翻译:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。赏析:此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子...
短歌行曹操原文的翻译,短歌行曹操原文翻译

短歌行曹操原文的翻译,短歌行曹操原文翻译

2022-12-30
翻译其一一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让...
长歌行注释,长歌行注释及译文

长歌行注释,长歌行注释及译文

2018-08-11
《长歌行》的译文桃李花等待若干岁月才开放,草木繁盛、花朵缤纷的样子也不过能照耀当年。春风吹醒万物,草木都想要表现自己最美的一面。枯枝长出新叶,涸流中吐出清泉。天地万物都跟随大自然的运转,太阳公羲和没有停鞭休息...
敕勒歌原文,敕勒歌古诗翻译

敕勒歌原文,敕勒歌古诗翻译

2023-01-11
翻译:在敕勒川的平原上,在高峻的阴山下,天像一顶宽大无比的蒙古包,笼罩着四面八方辽阔的原野。青天苍苍,大地茫茫,风吹过来草低头,顿时显出成群成群肥硕的牛羊。《敕勒歌》原文敕勒歌作者:无敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。...
登幽州台歌原文朗读,登幽州台歌原文

登幽州台歌原文朗读,登幽州台歌原文

2021-01-04
登幽州台歌——陈子昂前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。全诗意思是:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。...
孙觉知福州原文翻译,孙觉知福州全文翻译

孙觉知福州原文翻译,孙觉知福州全文翻译

2020-03-05
译文:孙莘老在福州担任知州,当时有许多百姓因欠债无力偿还被官府收押。恰逢有富人捐钱五百万给寺庙修佛殿,向孙莘老请示。孙莘老慢慢地说道:“你们捐这些钱是为了什么呀?”众人说:“愿佛祖赐福。”孙莘老说:“佛殿还没有怎...
郭伋为并州守译文,郭伋守信的文言文翻译

郭伋为并州守译文,郭伋守信的文言文翻译

2019-02-04
《郭伋守信》的文言文翻译:郭伋最初担任并州牧时,出巡到西河郡美稷县,有几百个儿童,各自骑着竹马,在道旁拜迎。郭伋问:“为什么孩子们从远方来到这儿呢?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来迎接。”郭伋辞让致谢。等...
周敦颐字茂叔道州营道人文言文,周敦颐字茂叔道州营道人文言文翻译

周敦颐字茂叔道州营道人文言文,周敦颐字茂叔道州营道人文言文翻译

2020-03-13
“周敦颐,字茂叔,道州营道人”的出自《宋史·周敦颐传》,原文译文为:周敦颐,字茂叔,是道州营道县人。因为舅舅龙图阁学士郑向的推荐,担任了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久没有判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。...
寇准不营私第文言文翻译,寇准不营私第翻译

寇准不营私第文言文翻译,寇准不营私第翻译

2020-02-15
“寇准不营私第”的翻译:寇准从不为自己建造豪华住宅。该句出自《国老谈苑》,讲的是寇准为官清廉,在几十年的宦海生涯中,从不为自己建造私宅府第,受到百姓们的爱戴的故事。原文寇准出入宰相三十年,不营私第。处士魏野赠诗曰...
渔歌子原文,渔歌子全文翻译及注释

渔歌子原文,渔歌子全文翻译及注释

2023-01-11
翻译:西塞山前白鹭在自由地飞翔,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美。渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,乐然垂钓,用不着回家。注释1、渔歌子:原是曲调名,后来人们根据它填词,又成为词牌名。2、西塞山:在今浙江省...
登幽州台歌翻译和赏析,登幽州台歌翻译赏析

登幽州台歌翻译和赏析,登幽州台歌翻译赏析

2022-11-21
翻译:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。赏析:此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子...
长歌行翻译和注释,长歌行译文及注释

长歌行翻译和注释,长歌行译文及注释

2018-11-13
《长歌行》译文园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣。常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?年轻力壮的时候...