注释的精选

当前位置 /首页/注释的精选/列表
书戴嵩画牛文言文翻译和注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释

书戴嵩画牛文言文翻译和注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释

2022-04-01
蜀中有一位姓杜的处士,平常喜好书画,其珍藏的书画作品有数百件。他有一幅戴嵩画的《斗牛图》,特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。有一天,他晾晒书画时,这幅画被一个牧童看到,他笑着说道:“这画上画的是...
华佗巧治文言文的注释,华佗巧治文言文翻译及注释

华佗巧治文言文的注释,华佗巧治文言文翻译及注释

2022-02-11
古时有一个郡守生病了,邀请了华佗去帮他医治。华佗为其诊断后,注知晓他大怒后就会痊愈,于是故意多收了郡守的报酬,却不加以治疗,还给他留了一封骂他的信,然后溜之大吉。郡守知道后果然非常愤怒,马上命令人追杀华佗。但是郡守...
饮湖上初晴后雨翻译和注释,饮湖上初晴后雨翻译及注释

饮湖上初晴后雨翻译和注释,饮湖上初晴后雨翻译及注释

2022-11-18
《饮湖上初晴后雨》翻译其一早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。其二天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚...
岳阳楼记文言文翻译和注释,岳阳楼记文言文翻译及注释

岳阳楼记文言文翻译和注释,岳阳楼记文言文翻译及注释

2022-11-14
《岳阳楼记》翻译庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件...
碎金鱼的文言文翻译及注释,碎金鱼文言文翻译及注释

碎金鱼的文言文翻译及注释,碎金鱼文言文翻译及注释

2022-06-24
碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭...
村晚古诗意思,村晚古诗意思翻译和注释

村晚古诗意思,村晚古诗意思翻译和注释

2022-09-25
意思:绿草长满了池塘,池塘里的水呢,几乎溢出了塘岸。远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光。那小牧童横骑在牛背上,往家里走去;拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔。注释陂:水岸。衔:口里含着。此...
自相矛盾文言文的翻译及注释,自相矛盾文言文翻译及注释

自相矛盾文言文的翻译及注释,自相矛盾文言文翻译及注释

2022-11-14
自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回答...
敕勒歌的翻译和注释,敕勒歌的译文和注释

敕勒歌的翻译和注释,敕勒歌的译文和注释

2022-11-09
译文在敕勒川的平原上,在高峻的阴山下,天像一顶宽大无比的蒙古包,笼罩着四面八方辽阔的原野。青天苍苍,大地茫茫,风吹过来草低头,顿时显出成群成群肥硕的牛羊。注释1、敕(chì)勒:种族名,又叫铁勒,北齐时居住在朔州(今山西省北...
周公诫子作者,周公诫子翻译原文及注释

周公诫子作者,周公诫子翻译原文及注释

2023-01-04
翻译周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为(受封于)鲁国就怠慢人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是洗一次头...
缇萦救父文言文翻译及注释,缇萦救父文言文翻译

缇萦救父文言文翻译及注释,缇萦救父文言文翻译

2022-02-09
文帝四年,商人仗势向官府告了淳于意一状,说他没有治好病。当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑。淳于意有5个女儿。他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个助...
床头捉刀人文言文翻译及注释,床头捉刀人文言文翻译

床头捉刀人文言文翻译及注释,床头捉刀人文言文翻译

2023-11-30
曹操将要接见匈奴的使臣,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。接待完毕,(曹操)命令间谍问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王风雅高尚、仪...
庖丁解牛原文和翻译注释,庖丁解牛原文及翻译注释

庖丁解牛原文和翻译注释,庖丁解牛原文及翻译注释

2022-11-19
原文庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无...
商鞅立木文言文翻译及注释

商鞅立木文言文翻译及注释

2022-02-09
商鞅变法的条令在还没有公布之前就已准备就绪,此时商鞅还是担心百姓不相信自己,于是命人在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募能能将其搬到北门的人,并给予黄金十两。百姓看到这个招募后对此感到奇怪,但依旧没有人敢...
宋濂嗜学小古文翻译及注释大全,宋濂嗜学小古文翻译及注释

宋濂嗜学小古文翻译及注释大全,宋濂嗜学小古文翻译及注释

2022-04-02
《宋濂嗜学》原文翻译:我年纪很小时就喜欢读书。但无奈家里贫穷,实在没有办法买书来读,我便经常向有书的人家去借,然后亲手用笔抄写,计算着日子按时送还。就算天气特别寒冷的时候,砚台里的墨水冻成了坚冰,手指冻得不能弯曲和...
暮江吟注释和翻译,暮江吟注释和译文

暮江吟注释和翻译,暮江吟注释和译文

2022-11-04
注释1、暮:黄昏。吟:古代诗歌的一种形式。2、残阳:夕阳。3、瑟瑟:宝石名,碧绿色。这里用以形容残阳照不到的半边江水的颜色。4、可怜:可爱。5、真珠:即珍珠。月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如弓。译文:一道残阳的余晖铺洒在江...
崔景偁拜师文言文翻译注释,崔景偁拜师文言文翻译

崔景偁拜师文言文翻译注释,崔景偁拜师文言文翻译

2020-03-04
译文:我最初在京城认识景偁,与他结交为朋友,景偁用兄长的态度来照顾我。过了几年,不久又向朝南坐的我下拜,请求做我的学生。我感到惭愧并谢绝了,但对方不同意。(景偁)说:“偁之所以跟随您,并不是为了在科举考试中图取功名啊。...
买椟还珠小古文翻译和注释,买椟还珠小古文翻译及注释

买椟还珠小古文翻译和注释,买椟还珠小古文翻译及注释

2022-11-11
翻译楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮...
过故人庄原文,过故人庄全诗解释及赏析注释

过故人庄原文,过故人庄全诗解释及赏析注释

2022-12-20
解释:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。注释⑴过:拜访。故人庄:老朋友的...
曹刿论战原文翻译及注释,曹刿论战原文译文及注释

曹刿论战原文翻译及注释,曹刿论战原文译文及注释

2022-11-03
《曹刿论战》原文十年春,齐师伐我。公将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也...
伤仲永原文,伤仲永翻译及注释

伤仲永原文,伤仲永翻译及注释

2022-12-30
翻译金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字...
《菊花》注释,此花开尽更无花的全诗

《菊花》注释,此花开尽更无花的全诗

2022-10-28
此花开尽更无花的全诗是:秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。此诗句出自唐代诗人元稹所创作的《菊花》。此诗先描述秋菊之多、花开之盛,以及诗人专注地看花时悠闲的情态;后从菊花凋谢最晚这个...
于令仪不责盗文言文原文,于令仪不责盗文言文翻译注释

于令仪不责盗文言文原文,于令仪不责盗文言文翻译注释

2023-01-11
翻译曹州有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居儿子。于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“...
送东阳马生序注释,送东阳马生序翻译及原文

送东阳马生序注释,送东阳马生序翻译及原文

2022-12-11
《送东阳马生序》翻译我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的...
口技原文,口技文言文翻译注释

口技原文,口技文言文翻译注释

2023-01-01
翻译京城里有个擅长表演口技的人。正赶上有户人家宴请宾客,在大厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。众多宾客围绕着屏风而坐。一会儿...
六国论原文解释,六国论翻译及注释

六国论原文解释,六国论翻译及注释

2022-02-08
《六国论》的选节翻译:六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,这就是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”说:“不贿赂秦国的国家...