注释的精选

当前位置 /首页/注释的精选/列表
床头捉刀人文言文翻译及注释,床头捉刀人文言文翻译

床头捉刀人文言文翻译及注释,床头捉刀人文言文翻译

2023-11-30
曹操将要接见匈奴的使臣,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。接待完毕,(曹操)命令间谍问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王风雅高尚、仪...
春夜洛城闻笛翻译全文和注释,春夜洛城闻笛翻译全文及注释

春夜洛城闻笛翻译全文和注释,春夜洛城闻笛翻译全文及注释

2023-01-01
《春夜洛城闻笛》翻译是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风中,飘满洛阳古城。客居之夜听到《折杨柳》的乐曲,谁又能不生出怀恋故乡的深情?《春夜洛城闻笛》原文春夜洛城闻笛谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折...
将进酒译文及注释

将进酒译文及注释

2023-02-10
《将进酒》译文你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。人生得意之时就要尽情的享...
暮江吟古诗的意思注释和赏析

暮江吟古诗的意思注释和赏析

2023-02-15
翻译:一道残阳的余晖铺洒在江水之中,江水一半呈现深碧一半染得通红最惹人怜爱的是九月初三的夜晚,露滴圆润如珍珠新月初升似弯弓。注释1、暮:黄昏。吟:古代诗歌的一种形式。2、残阳:夕阳。3、瑟瑟:宝石名,碧绿色。这里用以形...
碎金鱼文言文翻译及注释,碎金鱼文言文翻译

碎金鱼文言文翻译及注释,碎金鱼文言文翻译

2022-06-24
《碎金鱼》文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭...
题西林壁古诗原文注释,题西林壁古诗原文及翻译

题西林壁古诗原文注释,题西林壁古诗原文及翻译

2022-12-12
《题西林壁》原文横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。《题西林壁》翻译从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。我之所以认不清...
答谢中书书注释,答谢中书书翻译及赏析

答谢中书书注释,答谢中书书翻译及赏析

2022-12-11
《答谢中书书》翻译山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此...
渔家傲李清照翻译和注释,渔家傲李清照翻译注释

渔家傲李清照翻译和注释,渔家傲李清照翻译注释

2022-11-26
翻译:天蒙蒙,晨雾蒙蒙笼云涛。银河欲转,千帆如梭逐浪飘。梦魂仿佛又回到了天庭。天帝传话善意地相邀,殷勤地问道:你可有归宿之处?我回报天帝说:路途漫长又叹日暮时不早。学作诗,枉有妙句人称道,却是空无用。长空九万里,大鹏冲...
郑人买履文言文全文翻译,郑人买履文言文翻译及注释

郑人买履文言文全文翻译,郑人买履文言文翻译及注释

2022-02-10
《郑人买履》文言文翻译:有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返...
饮湖上初晴后雨的注释,饮湖上初晴后雨注释

饮湖上初晴后雨的注释,饮湖上初晴后雨注释

2022-11-09
注释1、饮湖上:在西湖的船上饮酒。2、朝曦:早晨的阳光。3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。4、潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。方好:正显得美。5、空濛:细雨迷濛的样子。濛:一作“蒙”。亦:...
养鱼记的翻译及注释,养鱼记翻译及注释

养鱼记的翻译及注释,养鱼记翻译及注释

2022-06-27
养鱼记翻译:衙署回廊前的一块空地有四五丈见方,正对着非非堂。此处修竹环绕林荫遮蔽,没有栽种其他植物。我按照地形挖了一个池塘,既不方也不圆;没有用砖砌,也没有筑堤岸,完全保留了它自然的形态。我用锹把池塘挖深,打井水把...
鹤亦知人意文言文翻译及注释,鹤亦知人意文言文翻译

鹤亦知人意文言文翻译及注释,鹤亦知人意文言文翻译

2020-02-27
《鹤亦知人意》的译文卢仁养了两只鹤,(鹤的性情)非常温顺。后来有一只鹤因为受伤死去了,另一只鹤悲伤地鸣叫,不吃东西。卢仁尽力喂养它,它才进食。一天早上,那只鹤绕着卢仁鸣叫。卢仁说:“你想要离开,我就不束缚着你了。”那...
世无良猫文言文翻译及注释,世无良猫文言文翻译

世无良猫文言文翻译及注释,世无良猫文言文翻译

2022-04-01
有个人讨厌老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用毡子和毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,严重地竟跟老鼠游戏了,老鼠因此更加凶暴。那人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为...
与顾章书原文,与顾章书翻译及注释

与顾章书原文,与顾章书翻译及注释

2022-12-11
《与顾章书》翻译我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐...
陈万年教子原文,陈万年教子文言文翻译及注释

陈万年教子原文,陈万年教子文言文翻译及注释

2023-11-30
翻译陈万年是朝廷中显赫的大官,(他)曾经病了,叫来儿子陈咸跪在床前告诫他,说到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“你父亲教育你,你反而睡觉,不听我的话,这是为什么?”陈咸叩头认错,说:“我都明白您所说...
周亚夫军细柳翻译和原文注释,周亚夫军细柳翻译及原文注释

周亚夫军细柳翻译和原文注释,周亚夫军细柳翻译及原文注释

2022-11-12
《周亚夫军细柳》的翻译汉文帝后元六年,匈奴大举入侵汉朝的边境。于是,朝廷委任派宗正官刘礼为将军,在灞上驻军;并委派祝兹侯徐厉为将军,在棘门驻军;又委派河内郡的太守周亚夫为将军,在细柳驻军,以防备匈奴的侵扰。皇上亲自去...
稚子弄冰古诗翻译及注释,稚子弄冰古诗意思翻译和注释

稚子弄冰古诗翻译及注释,稚子弄冰古诗意思翻译和注释

2022-07-29
稚子弄冰古诗翻译:一个小孩子,早上起来,从结有坚冰的铜盆里剜冰,用彩丝穿起来当钲来敲。敲出的声音像玉磬一般穿越树林,突然冰落在地上发出玻璃一样的碎裂声。注释:1、稚子:指幼稚、天真的孩子。2、脱晓冰:在这里指儿童晨起,从...
登鹳雀楼原文,登鹳雀楼全诗解释及注释

登鹳雀楼原文,登鹳雀楼全诗解释及注释

2022-12-19
翻译:太阳依傍山峦渐渐下落,黄河向着大海滔滔东流。如果要想遍览千里风景,那就请再登上一层高楼。注释⑴鹳雀楼:古名鹳鹊楼,因时有鹳鹊栖其上而得名,其故址在山西省永济市境内古蒲州城外西南的黄河岸边。⑵白日:太阳。依:依傍...
王翱秉公文言文的翻译和注释,王翱秉公文言文的翻译

王翱秉公文言文的翻译和注释,王翱秉公文言文的翻译

2020-03-16
王翱有一个女儿,嫁给都城的官员为妻。王翱的夫人十分疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不肯放走女儿。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振...
过零丁洋诗词大意和注释,过零丁洋诗词大意及注释

过零丁洋诗词大意和注释,过零丁洋诗词大意及注释

2022-11-26
《过零丁洋》翻译屡经磨难,只因遭逢国有危难,臣子尽忠之时;义不容辞,遂置身于枪林箭雨之中。时运不济,山河破碎若风卷柳絮;境遇艰难,身世国运似雨打浮萍。当年领兵曾经由惶恐滩,自勉国士不可有愧;如今北上路过零丁洋,遗憾孤臣不...
黠猱文言文翻译注释,虽黠者不能辨其为真与伪也怎么翻译

黠猱文言文翻译注释,虽黠者不能辨其为真与伪也怎么翻译

2020-03-11
虽黠者不能辨其为真与伪也的翻译:即便是聪明狡黠的人也不能够分辨其是真是假。黠的读音:xiá,聪明狡猾的意思。这句话出自《黄履庄传》。黄履庄是广陵(今扬州)人,清初制器工艺家、物理学家,在工程机械制造方面有很深的造诣。...
齐欲伐魏文言文翻译,齐欲伐魏文言文翻译及注释

齐欲伐魏文言文翻译,齐欲伐魏文言文翻译及注释

2022-01-27
翻译:齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:“韩子卢是天下跑得极快的犬,东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫没有费一点力气...
古诗题临安邸的注释和译文,题临安邸的注释和译文

古诗题临安邸的注释和译文,题临安邸的注释和译文

2022-02-10
题临安邸译文:西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。注释:临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安...
生木造屋文言文翻译及注释,生木造屋文言文翻译

生木造屋文言文翻译及注释,生木造屋文言文翻译

2022-06-17
《生木造屋》翻译:高阳应打算盖一所房子。木匠对他说:“不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的。”高阳应说:“照你的话,我这房子倒是保险...
右溪记文言文翻译注释,右溪记文言文翻译

右溪记文言文翻译注释,右溪记文言文翻译

2020-03-16
译文:从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流数十步的距离,汇入了营溪。水撞向两岸,两岸都是一些奇石,有的石头倾斜嵌叠,有的石头盘曲回旋,不能够用言语形容它们的形状。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石...