文言文的精选

当前位置 /首页/文言文的精选/列表
五言绝句励志有哪些

五言绝句励志有哪些

2023-12-27
五言绝句是汉族诗歌体裁之一,属于绝句的一种,就是指五言四句而又合乎律诗规范的小诗,属于近体诗范畴。有仄起、平起二格,那么五言绝句励志有哪些?1、《除夜太原寒甚》明代于谦,寄语天涯客,轻寒底用愁。春风来不远,只在屋东头...
两小儿辩日文言文,两小儿辩日文言文翻译简短

两小儿辩日文言文,两小儿辩日文言文翻译简短

2022-10-17
翻译一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。一个小孩说:“太阳刚出来时像...
水陆草木之花可爱者甚蕃原文,文言文水陆草木之花可爱者甚蕃翻译

水陆草木之花可爱者甚蕃原文,文言文水陆草木之花可爱者甚蕃翻译

2023-11-30
“水陆草木之花可爱者甚蕃”翻译:水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。“水陆草木之花可爱者甚蕃”出自北宋理学家周敦颐所作的《爱莲说》。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现...
精卫填海的故事,初中文言文精卫填海原文及翻译

精卫填海的故事,初中文言文精卫填海原文及翻译

2022-12-30
原文又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨。是炎帝之少女名曰女娃,女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。翻译向北走二百里,有座...
弈秋的文言文翻译,弈秋文言文翻译

弈秋的文言文翻译,弈秋文言文翻译

2022-11-17
弈秋文言文翻译:孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样)我对他刚有的那点善心的萌...
三峡文言文翻译和注释,三峡文言文翻译注释

三峡文言文翻译和注释,三峡文言文翻译注释

2022-11-14
翻译:在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的...
葛洪苦学文言文意思,葛洪苦学文言文翻译

葛洪苦学文言文意思,葛洪苦学文言文翻译

2023-11-29
翻译:葛洪,丹阳人,贫穷请不起仆人,篱笆不修理,他常常用手分开杂乱的草木出门,推开杂草野树回家。家中数次失火,收藏的经典著作都被焚毁了,他就背着书箱步行,不怕千里之远,借书抄写。(他)卖木柴买纸,燃火翻阅。在古代药物典籍里面...
管鲍之交文言文,管鲍之交古文翻译及启示

管鲍之交文言文,管鲍之交古文翻译及启示

2023-01-01
翻译管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小...
曹冲称原文,曹冲称象文言文翻译

曹冲称原文,曹冲称象文言文翻译

2022-12-24
翻译曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力就像一个成年人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,便询问他的属下这件事,但属下们都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再...
得道多助失道寡助全文,文言文得道多助失道寡助翻译

得道多助失道寡助全文,文言文得道多助失道寡助翻译

2023-01-01
翻译:能施行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多;不能施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。“得道多助失道寡助”出自《孟子·公孙丑下》,文章通过对“天时”“地利”“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。论证了“天时...
初中文言文周亚夫军细柳原文和翻译,初中文言文周亚夫军细柳原文及翻译

初中文言文周亚夫军细柳原文和翻译,初中文言文周亚夫军细柳原文及翻译

2022-11-28
《周亚夫军细柳》原文文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓...
嫦娥奔月文言文翻译是什么

嫦娥奔月文言文翻译是什么

2023-12-27
嫦娥,是中国神话中的月宫仙子。《山海经》中古天帝——后羿的妻子、帝俊之妻,其美貌非凡,本称恒娥(姮娥),因西汉时为避汉文帝刘恒的讳而改嫦娥,又作常娥。也有称其姓纯狐,名嫄娥。下面一起来看看嫦娥奔月文言文翻译是什么?1、...
三峡文言文翻译及赏析,三峡文言文翻译和赏析

三峡文言文翻译及赏析,三峡文言文翻译和赏析

2022-11-26
《三峡》翻译在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有...
《碎金鱼》文言文原文是什么

《碎金鱼》文言文原文是什么

2024-02-24
《碎金鱼》出自《宋史》,讲述了宋代陈尧咨驻守荆南的故事。下面一起来看看《碎金鱼》文言文原文是什么。1、原文:陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆...
初中文言文邹忌讽齐王纳谏原文赏析

初中文言文邹忌讽齐王纳谏原文赏析

2023-02-18
《邹忌讽齐王纳谏》赏析文章以“孰美”的问答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己的原因,并因小悟大,将生活小事与国大事有机地联系起来。由自己的“敝”,用类比推理的方法婉讽“王之敝甚”,充分显示了邹忌巧妙...
陈太丘与友期行文言文翻译和原文,陈太丘与友期行文言文翻译及原文

陈太丘与友期行文言文翻译和原文,陈太丘与友期行文言文翻译及原文

2022-11-17
翻译:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生...
《苏武牧羊》文言文翻译是什么

《苏武牧羊》文言文翻译是什么

2024-01-03
《苏武牧羊》出自班固《汉书·苏武传》。作者班固在传记后称赞苏武“有杀身已成仁,无求生以害仁。”节选的是苏武“杖汉节牧羊”的一小节。那么《苏武牧羊》文言文翻译是什么呢?1、翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报...
岳阳楼记文言文翻译和注释,岳阳楼记文言文翻译及注释

岳阳楼记文言文翻译和注释,岳阳楼记文言文翻译及注释

2022-11-14
《岳阳楼记》翻译庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件...
画龙点睛文言文翻译和启示

画龙点睛文言文翻译和启示

2023-02-06
翻译:张僧繇在金陵安乐寺画了四条龙在墙壁上,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就立即腾飞离开了。”人们都认为虚妄荒唐,就坚持请求张僧繇给龙点画上眼睛。张僧繇就点了两条龙的眼睛。一会儿,雷电击破了墙壁,两条龙...
《张丞相好草书》文言文翻译是什么

《张丞相好草书》文言文翻译是什么

2024-02-24
《张丞相好草书》这篇文言文讲述的是北宋人张商英的故事。下面一起来看看《张丞相好草书》文言文翻译是什么。1、译文:张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑(嘲讽)他,他却不以为然。一次,(他)偶然得到佳句,赶忙...
《三人成虎》文言文翻译是什么

《三人成虎》文言文翻译是什么

2023-12-27
《三人成虎》文言文《战国策·魏策二》,《战国策》一书反映了战国时代的社会风貌,当时士人的精神风采,不仅是一部历史著作,也是一部非常好的历史散文。那么《三人成虎》文言文翻译是什么呢?1、翻译:庞葱要陪太子到邯郸去做...
猿母中箭的文言文意思,猿母中箭文言文翻译

猿母中箭的文言文意思,猿母中箭文言文翻译

2023-11-30
翻译:有个叫悟空的僧人在江外,看见一只母猴坐在树上,于是射鸟的人等待它安静下来后,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼唤雄猴近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的人把箭折断,把弓丢...
《呆若木鸡》的原文和翻译是什么

《呆若木鸡》的原文和翻译是什么

2024-01-02
呆若木鸡的意思是:比喻人像木头做的鸡一样,发傻发愣,一动不动,形容一个人有些痴傻发愣的样子,或一个人因恐惧或惊异而发愣的样子,是一个贬义词。那么《呆若木鸡》的原文和翻译是什么呢?1、原文:纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“...
《有盲子道涸溪》原文是什么

《有盲子道涸溪》原文是什么

2024-02-24
《有盲子道涸溪》的作者是刘元卿,此文给人的启示是要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。那么《有盲子道涸溪》原文是什么呢?1、原文:有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分⑺失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第...
《杞人忧天》文言文的原文是什么

《杞人忧天》文言文的原文是什么

2024-02-01
《杞人忧天》通过杞人忧天的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。那么《杞人忧天》文言文的原文是什么呢?1、杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝...