回答譯文的精選

當前位置 /首頁/回答譯文的精選/列表
北島《回答》原文是什麼

北島《回答》原文是什麼

2024-02-10
《北島:回答》是詩人北島1976年創作的一首朦朧詩,它標誌著朦朧詩時代的開始。詩中展現了悲憤之極的冷峻,以堅定的口吻表達了對暴力世界的懷疑。那麼北島《回答》原文是什麼呢?1、卑鄙是卑鄙者的通行證,高尚是高尚者的墓誌...
枯梧樹文言文翻譯和答案,枯梧樹文言文翻譯

枯梧樹文言文翻譯和答案,枯梧樹文言文翻譯

2018-11-17
《枯梧樹》翻譯:有一位老人和別人為鄰,有一棵枯死的梧桐樹,那位老人說枯死的梧桐樹很不吉利,鄰居於是就立馬把樹砍了,老人請求領居把砍下的樹給他當柴火。那鄰居非常不高興地說:“做鄰居的如果都像這樣陰險,那還怎樣做鄰居啊...
答謝中書書賞析,答謝中書書原文及翻譯

答謝中書書賞析,答謝中書書原文及翻譯

2022-12-21
原文山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣...
反裘負芻文言文翻譯答案,反裘負芻文言文翻譯

反裘負芻文言文翻譯答案,反裘負芻文言文翻譯

2019-05-05
《反裘負芻》翻譯:魏文侯出去遊玩,道路上看見有個人反穿裘衣揹著柴草,魏文侯說:“(你)為什麼要反穿皮衣揹著柴草呢?”此人回答說:“我愛惜這裘衣上的毛。”魏文侯說:“你不明白假如皮被磨光毛也就沒地方依附了嗎?”第二年,東陽官...
畫魚捉獺文言文翻譯和答案,畫魚捉獺文言文翻譯

畫魚捉獺文言文翻譯和答案,畫魚捉獺文言文翻譯

2022-02-09
魏明帝到洛書遊玩,水中有好幾只白獺,樣子美麗安靜,但是他們看見人就馬上離開。魏明帝想見到白獺最終沒有如願。侍者徐景山說:“白獺喜歡吃鯔,連死都不怕”於是在畫板上畫了兩隻鯔魚,懸掛在岸上。於是白獺競相追逐,一下子可以...
文言文答謝中書書譯文,文言文答謝中書書翻譯

文言文答謝中書書譯文,文言文答謝中書書翻譯

2022-11-19
《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此...
千金求馬文言文翻譯答案,千金求馬文言文翻譯

千金求馬文言文翻譯答案,千金求馬文言文翻譯

2021-07-18
千金求馬文言文翻譯:古代有一位國君,用千金的代價去買一匹千里馬。三年的時間過去了,還是買不到千里馬。近侍對國君說:“您把買馬的任務交給我吧!君主派他出去了三個月,買到了千里馬,可馬已經是死的,他用五百兩金子買了那匹馬...
祁黃羊去私文言文翻譯答案,祁黃羊去私文言文翻譯

祁黃羊去私文言文翻譯答案,祁黃羊去私文言文翻譯

2020-03-16
《祁黃羊去私》翻譯:晉平公問祁黃羊說:“南陽縣沒有縣令,有誰可以擔任這個職務?”祁黃羊回答說:“解狐可以擔任。”晉平公說:“解狐不是你的仇人嗎?”祁黃羊回答說:“您問的是誰可以擔任這個職務,不是問我的仇人是誰”。晉平...
焚廬滅鼠文言文翻譯及解答,焚廬滅鼠文言文翻譯

焚廬滅鼠文言文翻譯及解答,焚廬滅鼠文言文翻譯

2020-03-09
《焚廬滅鼠》的翻譯:在越地有個男子單獨居住,它用編織的茅草做成房屋,在此努力耕作。時間一長,糧食、粟、米、鹽和乳酪都有了,不需要靠別人的幫助也能生存下來。此地曾經老鼠成災,白天的時候成群結隊地開始行動,夜晚則發出叫...
又答王庠書的文言文翻譯,又答王庠書文言文翻譯

又答王庠書的文言文翻譯,又答王庠書文言文翻譯

2022-06-27
又答王庠書文言文翻譯:上次來信,好幾頁都是稱讚我的華麗辭藻,褒獎得有點過分了,如今我年老多病,荒廢遺忘,哪裡擔當得起你這樣的年輕才俊對我抱有這麼高的期望呢?我年輕時參加科舉考試所死記的東西,與現今科舉考試的情況大致相...
答李端叔書文言文譯文,答李端叔書文言文翻譯

答李端叔書文言文譯文,答李端叔書文言文翻譯

2020-02-23
《答李端叔書》的譯文:我叩首再次向您致敬。聽聞您的名字已很久了,又在相識的朋友處常常見到您寫的詩文,雖然不多,也足夠可以大致知道您的為人了。平常的時候,我們不通書信,怠慢的過錯還可以寬恕;等到您痛苦地居喪,我也不曾...
歐陽曄破案文言文翻譯及答案,歐陽曄破案文言文翻譯

歐陽曄破案文言文翻譯及答案,歐陽曄破案文言文翻譯

2019-05-01
《歐陽曄破案》翻譯:宋朝人歐陽曄在治理鄂州的政事時,有百姓州民為了爭奪船隻互相毆打導致死亡,案件懸停了許久都沒判處。歐陽曄親自到了牢房,把囚犯帶了出來,使他們端坐在大廳裡,解開他們的手銬跟腳鐐,給他們吃食物。吃完後...
季布文言文翻譯答案,季布文言文翻譯

季布文言文翻譯答案,季布文言文翻譯

2021-10-21
季布文言文翻譯:漢惠帝的時候,季布擔任中郎將。匈奴王單于曾經寫信侮辱呂后,而且出言不遜,呂后大為惱火,召集眾位將領來商議這件事。上將軍樊噲說:“我願帶領十萬人馬,橫掃匈奴。”各位將領都迎合呂后的心意,齊聲說:“好。”...
答秦太虛書原文及翻譯,答秦太虛書翻譯初到黃

答秦太虛書原文及翻譯,答秦太虛書翻譯初到黃

2022-02-07
《答秦太虛書》翻譯:蘇軾啟:五月末,我弟弟來,帶來了你寫給我的信,勞你在信中情意深厚地慰問我。我每天都想寫回信致謝,一直拖到今天。現在又收到你通過驛車寄給我的信,讓我更加感激和慚愧。最近已進入初寒天氣,你的生活、身體...
王羲之傳原文及翻譯,王羲之傳文言文翻譯及答案

王羲之傳原文及翻譯,王羲之傳文言文翻譯及答案

2022-04-25
譯文:王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過淮南(今安繳當塗、蕪湖一帶)太守。王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什麼超人之處。長大後,他很善於辯論,並且以性情經宣而著稱。他員擅長書法,為古...
退避三舍文言文翻譯及答案,退避三舍文言文翻譯

退避三舍文言文翻譯及答案,退避三舍文言文翻譯

2022-04-01
經過千幸萬苦,重耳來到楚國,楚成王認為重耳日後必有大作為,就以國群之禮相迎,待他如上賓。楚王問重耳:“你若有一天回晉國當上國君,該怎麼報答我呢”。重耳回答說:“如果託您的福,我能返回晉國,一旦晉國和楚國交戰,雙方軍隊在中...
讀孟嘗君傳文言文翻譯答案,讀孟嘗君傳文言文翻譯

讀孟嘗君傳文言文翻譯答案,讀孟嘗君傳文言文翻譯

2019-06-05
《讀孟嘗君傳》翻譯:世人都稱讚孟嘗君能夠得到賢士,賢士由於這個緣故而歸附於他,而孟嘗君依賴他們的力量,從像虎豹那般凶殘的秦國逃脫出去。唉!孟嘗君只不過是雞鳴狗盜之輩的統帥罷了,怎麼能說是得到了賢士。假如不是這樣,(孟...
答謝中書書原文及翻譯,答謝中書書翻譯

答謝中書書原文及翻譯,答謝中書書翻譯

2021-07-13
《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。原文為:山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復...
答謝中書書的譯文,答謝中書書翻譯100字左右

答謝中書書的譯文,答謝中書書翻譯100字左右

2022-11-12
《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此...
答謝中書書譯文,答謝中書書翻譯

答謝中書書譯文,答謝中書書翻譯

2021-07-15
《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。原文為:答謝中書書,山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自...
答謝中書書的翻譯原文,答謝中書書翻譯原文

答謝中書書的翻譯原文,答謝中書書翻譯原文

2022-11-13
《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此...
《徐儒子妙答》文言文翻譯,徐孺子妙答譯文

《徐儒子妙答》文言文翻譯,徐孺子妙答譯文

2018-07-22
徐孺子九歲的時候,有一次他在月光下玩耍,有個人對他說:“如果月亮裡面什麼也沒有,會變得更加明亮吧?”徐孺子說:“不是這樣。好比人的睛睛裡有瞳孔,如果沒有這個,一定看不見。”《徐孺子妙答》原文徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之...
八年級文言文答謝中書書原文和翻譯,八年級文言文答謝中書書原文及翻譯

八年級文言文答謝中書書原文和翻譯,八年級文言文答謝中書書原文及翻譯

2022-11-28
《答謝中書書》原文山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。《答謝中書書》翻譯山川景色的美...
說虎文言文翻譯及答案,說虎文言文翻譯

說虎文言文翻譯及答案,說虎文言文翻譯

2022-02-09
老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使它的力氣加倍。那麼人被老虎吃掉,不奇怪了。然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什麼呢?老虎使用力氣,人運用智慧;老虎只能使用它自身...
答謝中書書原文和翻譯,答謝中書書原文翻譯

答謝中書書原文和翻譯,答謝中書書原文翻譯

2022-11-18
《答謝中書書》原文山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。《答謝中書書》翻譯山川景色的美...