駢文的精選

當前位置 /首頁/駢文的精選/列表
滕王閣序賞析,滕王閣序駢文賞析

滕王閣序賞析,滕王閣序駢文賞析

2019-03-04
《滕王閣序》是唐代文學家王勃創作的一篇駢文。文章由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感;接著寫作者的遭遇並表白要自勵志節,最後以應命賦詩和...
落霞與孤鶩齊飛出自哪裡

落霞與孤鶩齊飛出自哪裡

2024-02-23
中國擁有著五千年燦爛文化的文明大國,各種傳統文化有著悠久的歷史和深厚的文化底蘊。那麼落霞與孤鶩齊飛出自哪裡呢?1、落霞與孤鶩齊飛出自:《滕王閣序》。2、《滕王閣詩序》,駢文名篇。唐代詩人王勃作。滕王閣在今江西省...
駢文的特點有哪些

駢文的特點有哪些

2024-02-24
駢文是一種文體,其以四字六字相間定句,世稱“四六文”。起源於漢末,形成並盛行於南北朝。那麼駢文的特點有哪些呢?1、韻律:在聲韻上,講究運用平仄,韻律和諧。2、修辭:上注重藻飾和用典。3、形式:駢文注重形式技巧,往往束縛內容...
煙光凝而暮山紫的上一句是什麼

煙光凝而暮山紫的上一句是什麼

2024-02-24
煙光凝而暮山紫出自《滕王閣序》,是唐代文學家王勃創作的一篇駢文。全文表露了作者的抱負和懷才不遇的憤懣心情。那麼煙光凝而暮山紫的上一句是什麼呢?1、煙光凝而暮山紫上一句:潦水盡而寒潭清。2、原文選段:時維九月,序屬...
楊意不逢下一句是什麼

楊意不逢下一句是什麼

2024-02-23
楊意不逢出自《滕王閣序》,是唐代文學家王勃創作的一篇駢文。文章除少數虛詞以外,通篇對偶。下面一起來看楊意不逢下一句是什麼。1、楊意不逢下一句:撫凌雲而自惜。2、原文選段:勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠...
吳均體寫的是什麼駢文,駢文四體中的吳均體是寫

吳均體寫的是什麼駢文,駢文四體中的吳均體是寫

2021-05-16
駢文四體中的吳均是寫山水清音的駢文,代表了南朝山水散文的發展成就。駢文,是與散文相對的一種文體,以字句兩兩相對而成篇章。駢文中以四字句成文的,即“駢文四體”。吳均簡介吳均,字叔庠,南朝梁文學家,今存詩一百三十餘首,其...
高駢哪個朝代的人物,高駢生活在唐朝的哪個時期

高駢哪個朝代的人物,高駢生活在唐朝的哪個時期

2019-03-12
高駢生活在唐朝後期,為唐憲宗時期名將、詩人、南平郡王高崇文之孫。高駢頗具詩才,計有功稱其詩為“雅有奇藻”。他身為武臣,而好文學,因此被稱為“落雕侍御”。高駢的主要影響1、鹹通(860年-874年)初年,高駢率禁兵萬人戍長...
文言文守株待兔原文,守株待兔文言文原文

文言文守株待兔原文,守株待兔文言文原文

2018-09-19
宋人有耕者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。——出自《韓非子·五蠹》成語守株待兔比喻死守狹隘經驗,不知變通。這個故事告訴我...
趙普文言文翻譯及原文,趙普文言文全文翻譯

趙普文言文翻譯及原文,趙普文言文全文翻譯

2020-03-17
翻譯:趙普年輕的時候熟悉官吏應該做的事務,他的學問很少,到了趙普做宰相的時候,太祖經常勸他去讀書。趙普年老的時候經常讀書到手不離開書的程度,每次趙普回到自己的私宅時,就關上門開啟書箱將書拿出來,讀書的時間就是一整天...
學弈文言文原文,學弈文言文原文和解釋

學弈文言文原文,學弈文言文原文和解釋

2018-08-12
《學弈》原文為“弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。”學弈文言文原文和解釋譯文:弈秋,是全國...
祗辱於奴隸人之手駢死於槽櫪之間意思,祗辱於奴隸人之手駢死於槽櫪之間翻譯

祗辱於奴隸人之手駢死於槽櫪之間意思,祗辱於奴隸人之手駢死於槽櫪之間翻譯

2022-09-30
翻譯:也只能在僕役的手裡受屈辱,和普通的馬並列死在馬廄裡。該句出自唐代文學家韓愈所創作的一篇論說文《馬說》,本文抒發了封建社會中知識分子懷才不遇的感慨和悲憤。《馬說》原文馬說唐·韓愈世有伯樂,然後有千里馬。千...
千祥雲集賀新春,百福駢臻辭舊歲上下聯,千祥雲集賀新春,百福駢臻辭舊歲怎麼貼

千祥雲集賀新春,百福駢臻辭舊歲上下聯,千祥雲集賀新春,百福駢臻辭舊歲怎麼貼

2022-04-01
百福駢臻辭舊歲是上聯貼在右邊,千祥雲集賀新春是下聯貼在左邊。一般上聯最後一個字是仄聲,下聯最後一個字為平聲。在普通話當中,第一聲、第二聲是平,第三聲、第四聲是仄。而在古聲當中,平聲為平,上聲、去聲、入聲是仄。...
狼文言文翻譯及原文,狼文言文原文和翻譯

狼文言文翻譯及原文,狼文言文原文和翻譯

2022-11-30
《狼》原文狼三則·其一有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數裡。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧...
拔苗助長文言文全文譯文,拔苗助長文言文翻譯

拔苗助長文言文全文譯文,拔苗助長文言文翻譯

2019-05-21
《拔苗助長》文言文翻譯如下:以前時候宋國有一個人,嫌禾苗長得太慢了,於是一棵棵地往上拔起一點,他非常疲勞地回家誇下海口說:“今天累壞我了,我幫助苗長高了!”他兒子聽說後,到地裡一看,禾苗都乾死了。天下不拔苗助長的人的...
學弈文言文譯文,學弈文言文翻譯

學弈文言文譯文,學弈文言文翻譯

2022-11-17
《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝...
對雪高駢詩拼音版注音,對雪高駢詩拼音版

對雪高駢詩拼音版注音,對雪高駢詩拼音版

2019-07-15
duìxuě對雪liùchūfēihuārùhùshí,zuòkànqīngzhúbiànqióngzhī。六出飛花入戶時,坐看青竹變瓊枝。rújīnhǎoshànggāolóuwàng,gàijìnrénjiānèlùqí。如今好上高樓望,蓋盡人間惡路岐。譯文:雪花飄...
古詩對雪帶拼音,對雪高駢詩拼音版

古詩對雪帶拼音,對雪高駢詩拼音版

2019-12-17
liùchūfēihuārùhùshí,zuòkànqīngzhúbiànqióngzhī。六出飛花入戶時,坐看青竹變瓊枝。rújīnhǎoshànggāolóuwàng,gàijìnrénjiānèlùqí。如今好上高樓望,蓋盡人間惡路岐。《對雪》唐·高駢六出飛...
夸父追日文言文和文言文翻譯大全,夸父追日文言文和文言文翻譯

夸父追日文言文和文言文翻譯大全,夸父追日文言文和文言文翻譯

2022-04-02
《夸父追日》原文翻譯:夸父與太陽賽跑,一直追到太陽落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黃河、渭水喝水。黃河和渭水的水不夠,便去往北邊大湖喝水。但還沒走到大湖,他就在半路因為口渴而死。而他手中丟棄的手杖,就此化作了桃...
文言文齊桓晉文之事原文和翻譯,文言文齊桓晉文之事原文及翻譯

文言文齊桓晉文之事原文和翻譯,文言文齊桓晉文之事原文及翻譯

2023-11-30
《齊桓晉文之事》原文齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民...
狼文言文翻譯及原文,狼文言文翻譯

狼文言文翻譯及原文,狼文言文翻譯

2020-02-18
《狼》的譯文:一個屠戶在傍晚時分回家,他擔子裡的肉已經賣完了,只剩下骨頭。(他)在半路上遇見兩隻狼,緊跟著他走了很遠。屠戶感到畏懼,就將骨頭扔向狼。一隻狼得到骨頭,就停下來了,另一隻狼仍然跟著他。屠戶再次扔骨頭,較晚得...
高駢是什麼朝代的詩人,高駢是哪個朝代的

高駢是什麼朝代的詩人,高駢是哪個朝代的

2019-01-13
高駢是唐朝晚期的詩人,南平郡王高崇文之孫。高駢,字千里,出生于禁軍世家,因為身為武臣,而好文學,被稱為“落雕侍御”,宋人稱他的詩為“雅有奇藻”。高駢主要作品高駢頗具詩才,計有功稱其詩“雅有奇藻”,丁儀《詩學淵源》稱“(...
《勸學》文言文原文,勸學高中課文原文

《勸學》文言文原文,勸學高中課文原文

2019-05-30
君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;...
高駢《對雪》的原文是什麼

高駢《對雪》的原文是什麼

2024-01-09
《對雪》是晚唐詩人高駢寫的一首七言絕句。這是一首借景抒懷之作,寫得別具一格。那麼高駢《對雪》的原文是什麼呢?1、原文:六出飛花入戶時,坐看青竹變瓊枝。如今好上高樓望,蓋盡人間惡路歧。2、雪花飄舞著飛入了窗戶,我坐在...
狼文言文原文和翻譯,狼文言文原文及翻譯

狼文言文原文和翻譯,狼文言文原文及翻譯

2022-11-29
原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔...
文人相輕文言文的道理,文人相輕文言文翻譯

文人相輕文言文的道理,文人相輕文言文翻譯

2020-02-12
《文人相輕》的翻譯:自古以來,文人都是互相輕視的。傅毅和班固的文才在伯仲之間,不分高下,但班固卻輕視傅毅,他在寫給弟弟班超的信中說:“傅武仲因為能寫文章而擔任蘭臺令史,但他下筆千言,卻不知道停止。”大凡人總是善於看到...