樂遊原翻譯的精選

當前位置 /首頁/樂遊原翻譯的精選/列表
《樂遊原》的原文和翻譯是什麼

《樂遊原》的原文和翻譯是什麼

2023-12-28
《樂遊原》是唐代詩人李商隱的詩作。此詩讚美黃昏前的綺麗風光,表達自己的感受。那麼《樂遊原》的原文和翻譯是什麼呢?1、原文:向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。2、譯文:傍晚時心情不快,駕着車登上古原。夕陽...
清平樂村居全詩翻譯,清平樂村居翻譯

清平樂村居全詩翻譯,清平樂村居翻譯

2018-10-30
《清平樂·村居》全詩的翻譯是:草屋的茅檐十分低小,溪邊草坪上長滿了嫩綠的小草。吳地方言醉意朦朧,聽起來既温柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙着編織雞籠。最令人喜愛的是小兒...
李煜清平樂翻譯,清平樂別來春半翻譯

李煜清平樂翻譯,清平樂別來春半翻譯

2019-12-23
自從離別後,春天已經過去了一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。台階下飄落的白梅花猶如雪片紛飛,將它拂去不知不覺又灑滿一身。鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。路途遙遠,有家難回。離別的愁恨就和春天的野草一般,越行越遠它越...
樂遊原原文朗讀,樂遊原原文

樂遊原原文朗讀,樂遊原原文

2019-07-21
樂遊原——李商隱向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。全詩意思是:臨近傍晚時分,心情不太舒暢。駕車登上樂遊原,想把煩惱遣散。看見夕陽無限美好,一片金光燦爛。只是將近黃昏,美好時光終究短暫。...
記承天寺夜遊原文和翻譯,記承天寺夜遊原文及翻譯

記承天寺夜遊原文和翻譯,記承天寺夜遊原文及翻譯

2022-11-18
《記承天寺夜遊》原文元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳...
遊山西村翻譯,遊山西村原文及翻譯

遊山西村翻譯,遊山西村原文及翻譯

2022-10-23
一、《遊山西村》原文及翻譯原文:莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。翻譯:不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裏待...
豐樂亭記原文,豐樂亭記翻譯

豐樂亭記原文,豐樂亭記翻譯

2022-12-30
翻譯我擔任滁州太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。於是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立着;下面是深谷,幽暗地潛藏着;中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。我...
豐樂亭記文言文翻譯及原文

豐樂亭記文言文翻譯及原文

2023-02-08
翻譯我擔任滁州太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。於是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立着;下面是深谷,幽暗地潛藏着;中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。我...
樂遊原的翻譯,夕陽無限好只是近黃昏是誰的詩句

樂遊原的翻譯,夕陽無限好只是近黃昏是誰的詩句

2023-02-05
“夕陽無限好,只是近黃昏”是唐代詩人李商隱所作的《樂遊原》中的詩句,這首詩反映了作者的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂遊原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,於是發乎感慨。《樂遊原》原文樂遊原唐·...
生於憂患死於安樂的翻譯及原文,生於憂患死於安樂的翻譯和原文

生於憂患死於安樂的翻譯及原文,生於憂患死於安樂的翻譯和原文

2022-11-26
生於憂患死於安樂原文孟子曰:“舜發於畎畝之中,傅説舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所...
遊終南山原文及翻譯,遊終南山翻譯

遊終南山原文及翻譯,遊終南山翻譯

2020-03-16
終南山充塞着整個天地,太陽和月亮都從山裏的石頭上升起。當終南山的高峯在夜色的圍罩下始終留着落日的餘暉,深深的幽谷中還是一片昏暗。終南山矗立在那兒不偏不斜,山中居住的人也和這山一樣爽直正派,雖然山路陡峭,崎嶇不平...
遊山西村的原文翻譯,遊山西村原文及翻譯

遊山西村的原文翻譯,遊山西村原文及翻譯

2022-10-25
原文莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。翻譯不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裏待客菜餚非常豐盛。山巒重疊水...
遊黃溪記翻譯及原文,遊黃溪記翻譯

遊黃溪記翻譯及原文,遊黃溪記翻譯

2019-06-03
《遊黃溪記》的翻譯:向北到晉地,西到豳地,東至吳地,南至楚越交界的地方,這之間山清水秀的地方可以用百來計算,其中永州風景最美。在永州州治的百里之內,北至浯溪,西至湘江的源頭,南至瀧泉,東至於黃溪東屯,山川秀美的村莊又有上百...
江南漢樂府翻譯,江南漢樂府翻譯

江南漢樂府翻譯,江南漢樂府翻譯

2019-07-14
譯文:江南又到了適宜採蓮的季節了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。一會兒在這兒,一會兒又忽然游到了那兒,説不清究竟是在東邊,還是在西邊,是在南邊,還是在北邊。《...
豐樂亭遊春其三翻譯和原文,豐樂亭遊春其三翻譯

豐樂亭遊春其三翻譯和原文,豐樂亭遊春其三翻譯

2020-02-21
《豐樂亭遊春·其三》的譯文:紅花開了滿樹,夕陽將要從青山上落下。廣闊的郊野上,草色青青一望無垠。遊春的人們哪管春天將要離去,腳踏落花在豐樂亭前來來往往。全詩抒發了詩人對春天的喜愛與眷戀之情。《豐樂亭遊春·其三...
遊山西村的翻譯,遊山西村原文及翻譯註釋

遊山西村的翻譯,遊山西村原文及翻譯註釋

2018-06-22
《遊山西村》原文:莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。《遊山西村》翻譯不要笑話農家臘月裏釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家...
記承天寺夜遊原文翻譯和賞析,記承天寺夜遊原文翻譯及賞析

記承天寺夜遊原文翻譯和賞析,記承天寺夜遊原文翻譯及賞析

2022-11-26
翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門户射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,我倆就一起在庭院中散步...
樂遊原古詩的意思翻譯,樂遊原的翻譯

樂遊原古詩的意思翻譯,樂遊原的翻譯

2019-12-28
傍晚時分的時候,我心情不太好,便獨自驅車登上了樂遊原。這夕陽晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。《樂遊原》唐·李商隱向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。賞析詩的前兩句點明瞭登古原的時間和原因,第一句中的...
生於憂患死於安樂翻譯和原文,生於憂患死於安樂翻譯及原文

生於憂患死於安樂翻譯和原文,生於憂患死於安樂翻譯及原文

2022-11-28
生於憂患死於安樂原文孟子曰:“舜發於畎畝之中,傅説舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所...
清平樂村居全文翻譯,清平樂村居翻譯

清平樂村居全文翻譯,清平樂村居翻譯

2019-01-23
《清平樂·村居》全文的翻譯是:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來温柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫...
逍遙遊第一段原文及翻譯是什麼,逍遙遊第一段原文及翻譯

逍遙遊第一段原文及翻譯是什麼,逍遙遊第一段原文及翻譯

2020-01-15
《逍遙遊》第一段原文的翻譯:北方的大海里有一種叫做鯤的魚。鯤的體積大到不知道有幾千裏。鯤可以變化為鳥,名字叫做鵬。鵬的脊背寬大到不知道有幾千裏;當鵬奮而起飛時,它的翅膀就好像天邊的雲。這隻鵬鳥,在大風吹動海水...
遊岳陽樓記節選翻譯和原文,遊岳陽樓記節選翻譯

遊岳陽樓記節選翻譯和原文,遊岳陽樓記節選翻譯

2020-02-15
《遊岳陽樓記》的翻譯:洞庭湖由沅江、湘江等九條河流匯集而成。當洞庭湖的湖水因為寒冷而凝結時,就像是一匹白絹一樣。等到了春夏時節,九條河流發水後,才形成現在的湖面。但是,這九條河流發水的時候,長江也正在發大水。九條...
記承天寺夜遊的翻譯和原文,記承天寺夜遊的翻譯及原文

記承天寺夜遊的翻譯和原文,記承天寺夜遊的翻譯及原文

2022-11-17
翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門户射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,我倆就一起在庭院中散步...
樂遊原翻譯,夕陽無限好只是近黃昏全詩

樂遊原翻譯,夕陽無限好只是近黃昏全詩

2022-12-24
全詩向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。“夕陽無限好,只是近黃昏”出自唐代詩人李商隱所作的《樂遊原》,這首詩反映了作者的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂遊原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏...
記承天寺夜遊原文的翻譯,記承天寺夜遊原文翻譯

記承天寺夜遊原文的翻譯,記承天寺夜遊原文翻譯

2022-11-17
原文元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。翻譯元豐六年十...