張好好詩譯文的精選

當前位置 /首頁/張好好詩譯文的精選/列表
《張好好詩》的作者是誰

《張好好詩》的作者是誰

2023-12-27
時至今日,很多古詩文還能隨口吟出,一些經典句還能信手拈來,常常讓人自得其樂。那麼《張好好詩》的作者是誰呢?1、《張好好詩》是唐代文學家杜牧創作的一首詩。此詩以濃筆重彩,追憶了張好好六年前初吐清韻、名聲震座的美好...
張耳文言文翻譯註釋,張耳文言文翻譯

張耳文言文翻譯註釋,張耳文言文翻譯

2022-01-18
張耳,大梁人。陳餘,也是大梁人。陳餘年紀小,他把張耳當作父輩看待,二人結下了生死之交。陳涉在蘄縣起義,張耳、陳餘通報姓名,求見陳涉。後來,陳涉自立為王。任命武臣為將軍,張耳、陳餘為左右校尉,帶領三千兵士,在白馬津渡過黃河...
張三丰傳文言文翻譯 張三丰傳 張三丰傳賞析

張三丰傳文言文翻譯 張三丰傳 張三丰傳賞析

2020-09-05
翻譯:張三丰,名全一,一名君寶,號三豐,遼東懿州人,因不修邊幅,又號張邋遢。其貌:身長、魁偉、鶴背、大耳、圓眼、須如戟。寒暑只穿一件道袍,一件蓑衣。一餐能吃米一斗,或數日一餐,甚至數月不食。有過目不忘之才。浪跡天涯,有人説他...
張無垢滴橫浦翻譯,張無垢謫橫浦的譯文

張無垢滴橫浦翻譯,張無垢謫橫浦的譯文

2019-04-19
張無垢被貶官到橫浦,住在城西的寶界寺。他住的房間有一扇短窗,每天天剛剛亮,他總是拿着書本站在窗下,依靠微弱的晨光讀書,就這樣堅持了十四年。等到他回到北方了,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見,直到現在還留存着。...
張騫不失漢節文言文翻譯建元中,張騫不失漢節文言文翻譯

張騫不失漢節文言文翻譯建元中,張騫不失漢節文言文翻譯

2018-07-18
“張騫不失漢節”出自《漢書·張騫傳》,原文翻譯為:張騫是漢中人,在建元年中擔任了郎官一職。當時投降漢朝的匈奴人説匈奴打敗了月氏王,月氏王逃遁並因此怨恨匈奴,但是沒有人能幫助他一同攻擊匈奴。漢朝正計劃消滅匈奴,聽説...
送張四古詩的翻譯和賞析,送張四古詩翻譯賞析

送張四古詩的翻譯和賞析,送張四古詩翻譯賞析

2019-11-18
《送張四》的翻譯是:黃昏時分的楓林似乎在惆悵夜晚即將降臨,楚水向東流,水的聲音使人心中泛起悲傷的情緒。和你分別後,山寒月冷,兩岸猿聲好像永無斷絕之時。這首詩寓情於景,借景抒情。冷山與冷月中的“冷”字正點出了寂寞與...
閭門即事張繼翻譯,閭門即事張繼譯文

閭門即事張繼翻譯,閭門即事張繼譯文

2022-11-04
譯文:耕作的農民都被召去打仗了,無數田地無人耕種一片荒蕪。清明時節,試着登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務,情景有感觸而作的詩。...
小池古詩譯文,小池古詩譯文和賞析

小池古詩譯文,小池古詩譯文和賞析

2020-02-25
《小池》的詩意:泉眼無聲無息地流淌着,這是因為它吝惜涓細的水流。樹陰倒映在水面,是因為它喜歡晴日裏的柔和風光。小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早就有一隻小蜻蜓立在它的上頭。《小池》的賞析《小池》這首詩描繪初夏池塘...
好了歌翻譯,世人都曉神仙好的全詩

好了歌翻譯,世人都曉神仙好的全詩

2022-12-15
全詩世人都曉神仙好,惟有功名忘不了!古今將相在何方?荒冢一堆草沒了。世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!終朝只恨聚無多,及到多時眼閉了。世人都曉神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日説恩情,君死又隨人去了。世人都曉神仙好,只有兒孫...
齊景公好弋文言文簡單翻譯,齊景公好弋文言文翻譯

齊景公好弋文言文簡單翻譯,齊景公好弋文言文翻譯

2019-04-29
齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一隻非常漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。沒過多久,鳥逃跑了。齊景公十分生氣,決定殺了他。晏子説:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然後殺掉他。”於是召見燭鄒,在齊景公面前將他的罪行一一...
孫休好射雉文言文翻譯註釋,孫休好射雉文言文翻譯

孫休好射雉文言文翻譯註釋,孫休好射雉文言文翻譯

2022-02-10
《孫休好射雉》的文言文翻譯:孫休喜歡射野雞,到了射獵野雞的季節,就早去晚歸。羣臣誰都勸止他説:“這是小東西,哪裏值得過分迷戀!”孫休説:“雖然是小東西,可是比人還耿直,我因此喜歡它。”《孫休好射雉》出自《世説新語·規箴...
翻譯 詩經氓譯文,詩經 氓

翻譯 詩經氓譯文,詩經 氓

2020-01-16
憨厚農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶。爬上那垛破土牆,遙向復關凝神望。復關遠在雲霧中,不見情...
宣王好射文言文翻譯註釋,宣王好射文言文翻譯

宣王好射文言文翻譯註釋,宣王好射文言文翻譯

2020-12-18
齊宣王喜愛射箭,為別人誇耀他能夠拉開強弓而喜悦,但實際上他用的弓只需要三石的力氣就能夠拉開了。他把這張弓交給左右的人傳看。旁邊的人都試着拉,但只把弓拉到一半,就裝着拉不動的樣子,恭維地説:“這張弓沒有九石的力氣拉...
溥幼好學譯文,溥幼好學的翻譯

溥幼好學譯文,溥幼好學的翻譯

2022-04-02
《溥幼好學》的翻譯:張溥從小就熱愛學習,凡是讀過的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍之後就把它燒掉,又重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。有人問他:“你為什麼像這樣勤奮刻苦呢?”他回答説:“不過用這種方法加強記憶罷了。”...
詩經桃夭全文譯文,詩經桃夭全文翻譯

詩經桃夭全文譯文,詩經桃夭全文翻譯

2023-11-30
《國風·周南·桃夭》翻譯桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又甜。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛隨風展。這位姑娘要出嫁,夫家康樂又平...
魯人有好釣魚者譯文,魯人有好釣者文言文翻譯

魯人有好釣魚者譯文,魯人有好釣者文言文翻譯

2019-09-05
魯國有個喜歡釣魚的人。他將桂皮當成誘餌,用黃金鍛成魚鈎,在魚鈎上鑲嵌着雪亮的銀絲,又以碧綠的寶石作為裝飾,他用翡翠鳥的羽毛捻成細線。他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很正確,但是釣到的魚卻寥寥無幾。因此説:“釣魚重...
木蘭詩原文,木蘭詩翻譯全文翻譯

木蘭詩原文,木蘭詩翻譯全文翻譯

2023-01-08
《木蘭詩》翻譯織布機不斷地唧唧唧唧,是木蘭在屋子裏織布。忽然聽不到布機的聲音,只聽得女兒不斷地歎息。女兒你為什麼難過?女兒你有什麼事兒在心裏?女兒我沒有什麼難過,我也沒有什麼事兒在心裏。昨夜見到徵兵的文書,可汗...
《張丞相好草書》文言文翻譯是什麼

《張丞相好草書》文言文翻譯是什麼

2024-02-24
《張丞相好草書》這篇文言文講述的是北宋人張商英的故事。下面一起來看看《張丞相好草書》文言文翻譯是什麼。1、譯文:張丞相喜歡書寫草書(草體字),但是很不工整。人們都譏笑(嘲諷)他,他卻不以為然。一次,(他)偶然得到佳句,趕忙...
好漚鳥者文言文的翻譯,好漚鳥者文言文翻譯

好漚鳥者文言文的翻譯,好漚鳥者文言文翻譯

2022-02-13
《好漚鳥者》翻譯:海邊有個喜歡水鳥的人,每次出海時,都與水鳥一道戲遊,和他一起玩的水鳥,有成百隻以上。有一天,他父親説:"我聽説水鳥都喜歡跟你一起玩,你抓一隻來給我玩。”第二天他來到海上,可是水鳥只是在他的頭頂盤旋、飛...
《司馬光好學》文言文翻譯是什麼

《司馬光好學》文言文翻譯是什麼

2024-01-01
司馬光生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。為人温良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。那麼《司馬光好學》文言文翻譯是什麼?1、《司馬光好學》翻譯:司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備...
司馬光好學文言文翻譯及原文,司馬光好學文言文翻譯

司馬光好學文言文翻譯及原文,司馬光好學文言文翻譯

2020-03-11
《司馬光好學》的譯文司馬温公幼年的時候,擔憂自己記誦、應答的能力比不上別人。大家聚在一起學習討論時,眾多兄弟會背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背得爛熟於心為止。(因為)讀書時...
董遇好學文言文翻譯,董遇三餘文言文翻譯

董遇好學文言文翻譯,董遇三餘文言文翻譯

2019-02-03
《董遇好學》的譯文:董遇,字季直。他的秉性為人樸實敦厚,愛好學習。漢獻帝興平年間,關中混亂,董遇與兄長一起投靠段煨將軍。他們揹着農具,擔貨販賣,董遇常常帶着書本,一有空閒,就拿出來誦讀,他哥哥譏笑他,但他還是照樣讀他的書。...
張丞相好書而不工什麼意思,張丞相好書而不工文言文翻譯

張丞相好書而不工什麼意思,張丞相好書而不工文言文翻譯

2019-03-05
“張丞相好書而不工”出自文言文《張丞相好草書》,全文譯文為:張丞相喜好寫草書但並不擅長,當時愛好草書的人都笑話他,丞相不變常態,仍像原來一樣。有一次,他得到了一個好的句子,就拿起筆迅速寫下來,整張紙上龍飛鳳舞。他讓侄...
景公好弋文言文翻譯啟示,景公好弋文言文翻譯

景公好弋文言文翻譯啟示,景公好弋文言文翻譯

2022-02-13
《景公好弋》的文言文翻譯:齊景公喜歡捕鳥。命令燭鄒管理鳥,但是鳥逃跑了。齊景公很生氣,下詔讓官員殺掉他。晏子説:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然後按照罪名殺掉他。”於是召見燭鄒,在齊景公面前列數他的罪行。説...
張丞相好草書文言文翻譯意思,張丞相好草書文言文翻譯

張丞相好草書文言文翻譯意思,張丞相好草書文言文翻譯

2018-05-15
《張丞好相草書》翻譯:張丞相喜好用草書進行書寫文字,但是(他寫的字)不工整,當時人們都譏笑他,可是張丞相對此卻很鎮定,安然自得,毫不在乎,像原來一樣不改。一天,他忽然間有了些靈感,想出來了一些詩句,得到些好句,馬上要來紙筆,飛快...