譯者的精選

當前位置 /首頁/譯者的精選/列表
天演論的譯者是誰,天演論是誰翻譯的

天演論的譯者是誰,天演論是誰翻譯的

2021-11-13
《天演論》的譯者是嚴復。清朝末年,甲午海戰的慘敗,再次將中華民族推到了危亡的關頭。此時,嚴復翻譯了英國生物學家赫胥黎的《進化與倫理》,宣傳了“物競天擇,適者生存”的觀點,並於1897年12月在天津出版的《國聞彙編》刊出...
好漚鳥者文言文的翻譯,好漚鳥者文言文翻譯

好漚鳥者文言文的翻譯,好漚鳥者文言文翻譯

2022-02-13
《好漚鳥者》翻譯:海邊有個喜歡水鳥的人,每次出海時,都與水鳥一道戲遊,和他一起玩的水鳥,有成百隻以上。有一天,他父親説:"我聽説水鳥都喜歡跟你一起玩,你抓一隻來給我玩。”第二天他來到海上,可是水鳥只是在他的頭頂盤旋、飛...
生者為過客死者為歸人全詩譯文,生者為過客死者為歸人全詩翻譯

生者為過客死者為歸人全詩譯文,生者為過客死者為歸人全詩翻譯

2022-11-10
翻譯:活的人是世間過客,死去者為歸家的人。天地之間如同一個旅店,可悲呵,人都將化為萬古的塵埃。月中白兔徒然搗藥,扶桑神木已變成了薪柴。地下白骨寂寞無言,青松豈知冬去春來?思前想後更加歎息不己,功名富貴不值得珍愛。“...
棺槨過度者戮其屍罪夫當喪者的翻譯,棺槨過度者戮其屍罪夫當喪者翻譯

棺槨過度者戮其屍罪夫當喪者的翻譯,棺槨過度者戮其屍罪夫當喪者翻譯

2022-07-04
棺槨過度者戮其屍,罪夫當喪者翻譯:今後如果棺材做得太高檔,就把那人的屍體暴屍示眾,並且把那些發喪的人治罪。該句出自《韓非子》中《管仲破厚葬》一文,該文講述了齊國管仲破除厚葬之風的故事。《管仲破厚葬》原文齊國好厚...
貧者語於富者曰的意思,貧者語於富者曰的翻譯

貧者語於富者曰的意思,貧者語於富者曰的翻譯

2022-02-01
“貧者語於富者曰”的翻譯:四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚説:“我想要到南海去,你看怎麼樣?”富和尚説:“您憑藉着什麼去呢?”窮和尚説:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。...
老者安之朋友信之少者懷之的翻譯是什麼,老者安之朋友信之少者懷之的翻譯

老者安之朋友信之少者懷之的翻譯是什麼,老者安之朋友信之少者懷之的翻譯

2020-01-18
“老者安之,朋友信之,少者懷之”的譯文:使老人安樂,使朋友信任他,使少年們得到關懷。這句話出自《論語·公冶長》,本章主要談論仁德。“老者安之”的出處“老者安之”出自《論語·公冶長》,原文如下:顏淵季路侍。子曰:“盍各言...
觀別者的翻譯及賞析,觀別者翻譯及賞析

觀別者的翻譯及賞析,觀別者翻譯及賞析

2022-06-16
觀別者翻譯:排列在青青楊柳的路上,正在送別遠去的親人。是愛子宦遊要去燕趙,高堂上還有他年邁的雙親。不離家無法把雙親奉養,離家去又新憂殷殷。情意懇切地把兄弟囑咐,戀戀不捨地面對相送的鄉鄰。都門祖帳中飲過了餞行酒,從...
眇者識日的翻譯,眇者識日文言文翻譯

眇者識日的翻譯,眇者識日文言文翻譯

2022-02-11
《眇者識日》翻譯:一個一出生就雙目失明的人不認識太陽,向有眼睛的人問太陽是什麼樣子。有的人告訴他説:“太陽的樣子像銅盤。”敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天他聽到了鐘聲,認為發出聲音的鐘是太陽。有的人告訴他説:“太...
孔子見羅雀者翻譯原文,孔子見羅雀者翻譯

孔子見羅雀者翻譯原文,孔子見羅雀者翻譯

2020-03-01
《孔子見羅雀者》的譯文:孔子見到用網捕鳥的人,他捉的都是雛鳥。孔子問他説:“只有大鳥抓不到,這是為什麼呢?”捕鳥人説:“大鳥容易受驚,所以難以捉到,小鳥貪吃,因此容易捕捉到。如果小鳥跟從大鳥,就捕捉不到了;但是如果大鳥跟...
渡者之言的文言文翻譯,渡者之言文言文翻譯

渡者之言的文言文翻譯,渡者之言文言文翻譯

2022-06-30
渡者之言文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆着書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞着山林。遠望離城大約兩里路,於是問船伕:“還可以趕得上南門開嗎?”船伕仔細地看着書童,回...
賣酒者傳文言文的翻譯,賣酒者傳文言文翻譯

賣酒者傳文言文的翻譯,賣酒者傳文言文翻譯

2020-01-15
《賣酒者傳》的譯文:萬安縣有個賣酒的人,因為善於釀酒而致富。他一生不欺負他人,如果遇見被派來買酒的奴僕、婢女,一定會問:“你能飲酒嗎?”儘量斟酒給他們喝,並叮囑:“千萬不要偷盜瓶中的酒,以免受主人的鞭笞。”有時奴僕、...
魯人有好釣魚者譯文,魯人有好釣者文言文翻譯

魯人有好釣魚者譯文,魯人有好釣者文言文翻譯

2019-09-05
魯國有個喜歡釣魚的人。他將桂皮當成誘餌,用黃金鍛成魚鈎,在魚鈎上鑲嵌着雪亮的銀絲,又以碧綠的寶石作為裝飾,他用翡翠鳥的羽毛捻成細線。他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很正確,但是釣到的魚卻寥寥無幾。因此説:“釣魚重...
昔者有饋生魚於鄭相者文言文譯文,昔者有饋生魚於鄭相者文言文翻譯

昔者有饋生魚於鄭相者文言文譯文,昔者有饋生魚於鄭相者文言文翻譯

2020-10-06
譯文:從前有人贈送魚給鄭國的宰相,鄭國的宰相沒有接受。有人問鄭國的宰相,説:“你平時愛好吃魚,什麼原因不接受贈送的魚呢?”鄭國的宰相回答説:“因為我喜歡魚,所以不接受魚。如果接受別人送來的魚會使自己失去官職,沒有俸祿也...
江上漁者的翻譯,江上漁者譯文

江上漁者的翻譯,江上漁者譯文

2019-03-01
《江上漁者》的譯文:江岸上的行人來來往往,只喜愛鮮美的鱸魚;你看那一片片像樹葉般漂浮在水上的小船,在江浪裏時隱時現。《江上漁者》的賞析《江上漁者》首句“江上往來人,但愛鱸魚美”,展現了一幅江岸上人來人往,熙熙攘攘...
江上漁者古詩翻譯和原文,江上漁者古詩及翻譯

江上漁者古詩翻譯和原文,江上漁者古詩及翻譯

2018-12-22
《江上漁者》范仲淹〔宋代〕江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波里。譯文江上來來往往的行人只是因為喜歡味道鮮美的鱸魚。你看那一葉小小的漁船,在浪滔裏若隱若現。賞析這首的小詩描繪了江上來來往往的人們,只知...
項籍者下相人也翻譯,項籍者下相人也全文翻譯

項籍者下相人也翻譯,項籍者下相人也全文翻譯

2018-06-29
項籍是下相人,字羽。當初起兵反秦的時候,年紀只有二十四歲。他的叔父是項梁,項梁的父親就是楚國的將領項燕,就是被秦將王翦所殺戮的那個人。項氏世世代代做楚國的將領,被封在項地,所以姓項。項籍年輕的時候,學習認字寫字沒有...
王冕者諸暨人翻譯註釋,王冕者諸暨人翻譯註解

王冕者諸暨人翻譯註釋,王冕者諸暨人翻譯註解

2019-05-30
《王冕者,諸暨人》譯文:王冕是諸暨縣人。在王冕七八歲的時候,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷跑進學堂,聽學生唸書。聽完以後,就默默地記住。傍晚回家,忘記帶回放牧的牛。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親...
反者道之動的譯文,反者道之動的翻譯

反者道之動的譯文,反者道之動的翻譯

2018-05-22
反者道之動的翻譯如下:向相反的方向運動就是“道”的運動規律。“反者道之動”出自老子的《道德經》第四十章。反者道之動的譯文反者道之動的譯文如下:向相反的方向運動就是“道”的運動規律。反者道之動的後一句話是“...
楚人有擔山雞者翻譯,楚人有擔山雞者文言文翻譯

楚人有擔山雞者翻譯,楚人有擔山雞者文言文翻譯

2022-02-11
《楚人有擔山雞者》翻譯:楚國有個挑着山雞的人,一個路人問:“這是什麼鳥?”挑擔的人騙路人説:“是鳳凰。”路人説:“我聽説過鳳凰好久了,今天真的見到了。你要賣嗎?”楚國人説:“是啊。”路人給他很多銀子,他不賣,要求加倍,待加倍...
江上漁者古詩翻譯和原文,江上漁者的意思翻譯

江上漁者古詩翻譯和原文,江上漁者的意思翻譯

2020-08-05
《江上漁者》的譯文:江上的行人來來往往,只是喜歡鱸魚鮮美的味道。你看那像是樹葉般漂浮在水上的小船,在滔滔風浪裏若隱若現。《江上漁者》的作者是宋代文學家范仲淹,全文抒發了作者對勞動人民的深切同情。《江上漁者》範...
竹木者何樹之不花者也的翻譯,竹木者何樹之不花者也翻譯

竹木者何樹之不花者也的翻譯,竹木者何樹之不花者也翻譯

2019-01-25
“竹木者何?樹之不花者也”的意思是:竹木是什麼?是不開花的樹。“竹木者何?樹之不花者也”出自明末清初文學家李漁的《閒情偶寄》。《閒情偶寄》包括《詞曲部》、《演習部》、《聲容部》、《居室部》、《器玩部》、《...
江上漁者譯文

江上漁者譯文

2023-02-09
江上漁者譯文:江上來來往往的人們,只喜愛鱸魚的美味。你看那漁人駕着像樹葉一樣的小舟,在大風大浪裏時出時沒。《江上漁者》是北宋文學家、詩人范仲淹創作的一首五言絕句。《江上漁者》原文江上漁者作者:范仲淹江上往來人...
不賂者以賂者喪翻譯是什麼,不賂者以賂者喪翻譯

不賂者以賂者喪翻譯是什麼,不賂者以賂者喪翻譯

2022-01-20
“不賂者以賂者喪”翻譯:沒有賄賂土地給秦國的人,因為賄賂土地給秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全已經滅亡了。“不賂者以賂者喪”出自宋代蘇洵的《六國論》,該文提出並論證了六國滅亡“弊在賂秦”的精闢論點,借...
刺客列傳豫讓者譯文翻譯,豫讓者晉人也全文翻譯

刺客列傳豫讓者譯文翻譯,豫讓者晉人也全文翻譯

2018-12-04
“豫讓者,晉人也”出自《史記·刺客列傳·豫讓者》,原文翻譯為:豫讓是晉國人,過去曾在範氏和中行氏那裏做事,但並不知名。他離開後,供職於智伯門下,智伯很敬重和寵愛他。等智伯攻伐趙襄子的時候,趙襄子和韓氏、魏氏合謀滅了...
捕蛇者説翻譯,捕蛇者説原文及翻譯

捕蛇者説翻譯,捕蛇者説原文及翻譯

2022-10-23
一、捕蛇者説原文及翻譯原文:永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以齧人,無御之者。然得而腊之以為餌,可以已大風、攣踠、瘻癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。有蔣氏...