口譯翻譯的精選

當前位置 /首頁/口譯翻譯的精選/列表
交傳和同傳的區別是什麼

交傳和同傳的區別是什麼

2024-02-05
同傳和交傳是跨文化交流,國際會議口譯翻譯的兩種主要方式。下面一起來看看交傳和同傳的區別是什麼。1、翻譯方式不同:交傳即交互式傳譯,說話者說完一段話後,翻譯者再翻譯的一種方式。同傳是同聲傳譯的簡稱,翻譯在說話者講...
京口北固亭懷古怎麼翻譯,京口北固亭懷古翻譯

京口北固亭懷古怎麼翻譯,京口北固亭懷古翻譯

2019-03-21
歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨着歲月的流逝早已不復存在。斜陽照着長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。遙想當年,他指揮着強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如...
論語12章的譯文翻譯,論語12章的譯文翻譯

論語12章的譯文翻譯,論語12章的譯文翻譯

2022-11-05
翻譯一、孔子說:“學習瞭然後按時溫習它,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人家不瞭解(我),(我)卻不生氣,不也是有才德的人嗎?”二、曾子說:“我每天多次反省自己:替人謀劃事情是不是盡心竭力了呢?同朋友...
離騷翻譯全文,離騷翻譯一句一譯

離騷翻譯全文,離騷翻譯一句一譯

2022-02-13
《離騷》節選一句一譯:帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇覽揆餘於初度兮,肇錫餘以嘉名...
蒹葭翻譯全文譯文,蒹葭翻譯全文翻譯

蒹葭翻譯全文譯文,蒹葭翻譯全文翻譯

2022-11-28
《蒹葭》翻譯河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中人兒在何處?就在河岸那一邊。逆着流...
邶風·靜女翻譯,靜女翻譯

邶風·靜女翻譯,靜女翻譯

2021-06-18
《邶風·靜女》的翻譯是:嫺靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫺靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意...
靜女原文翻譯,靜女翻譯

靜女原文翻譯,靜女翻譯

2020-08-09
《邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,全詩內容爲:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之爲美,美人之貽。意思是:嫺靜姑娘真可愛,約...
口技原文,口技文言文翻譯註釋

口技原文,口技文言文翻譯註釋

2023-01-01
翻譯京城裏有個擅長表演口技的人。正趕上有戶人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裏面,裏面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。衆多賓客圍繞着屏風而坐。一會兒...
孟門即龍門之上口翻譯,孟門即龍門之上口譯文

孟門即龍門之上口翻譯,孟門即龍門之上口譯文

2019-11-15
孟門即龍門之上口譯文是:孟門是龍門的入口,又稱作“孟門津”。大禹鑿出龍門,河道被衝擊得很寬闊,兩邊都是懸崖,巨石似乎要掉下來。古人說水不是鑿子,卻能穿透岩石。這裏水流相互衝激,水氣好像雲霧,來往遙遠觀看的人,覺得被露水...
竹石翻譯意思,竹石翻譯

竹石翻譯意思,竹石翻譯

2022-07-15
竹石翻譯:竹子抓住青山一點也不放鬆,它的根牢牢地紮在岩石縫中。經歷了成千上萬次的折磨和打擊,它依然那麼堅強,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風,它都能經受得住,還是會依然堅韌挺拔。原文:竹石咬定青山不放鬆,立根原在破...
爲肥甘不足於口與的翻譯,爲肥甘不足於口與翻譯

爲肥甘不足於口與的翻譯,爲肥甘不足於口與翻譯

2022-06-16
爲肥甘不足於口與翻譯:是因爲肥美甘甜的食物不夠吃呢?該句出自戰國時期孟子所作的《齊恆晉文之事》,本文透過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。《齊恆晉文之事》原文齊宣王問...
口技原文,口技文言文翻譯

口技原文,口技文言文翻譯

2022-12-24
翻譯京城裏有個擅長表演口技的人。正趕上有戶人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裏面,裏面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。衆多賓客圍繞着屏風而坐。一會兒...
學弈原文翻譯,學弈翻譯

學弈原文翻譯,學弈翻譯

2020-07-24
《學弈》出自《孟子·告子上》,原文爲:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之爲聽;一人雖聽之,一心以爲有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。爲是其智弗若與?曰:非然也。翻譯爲:弈秋是全國最...
人窮則反本翻譯翻譯,人窮則反本翻譯

人窮則反本翻譯翻譯,人窮則反本翻譯

2022-06-17
人處於困境就會追念本源。“人窮則反本”出自兩漢司馬遷的《屈原列傳》。文章記敘屈原的生平事蹟特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡攸攸相關,讚頌了他的愛國精神和正直的品德。作者爲屈原立傳,按...
不知口體之奉不若人也原文翻譯,不知口體之奉不若人也翻譯

不知口體之奉不若人也原文翻譯,不知口體之奉不若人也翻譯

2022-06-29
“不知口體之奉不若人也”的意思是:不覺得自己吃的、穿的不如別人。“不知口體之奉不若人也”一句出自明代宋濂的《送東陽馬生序》,這篇文章中,作者主要以自己年輕時的求學生活和當時太學學生的學習條件做對比,告誡了學生...
琵琶行原文及翻譯,琵琶行翻譯一句一翻譯

琵琶行原文及翻譯,琵琶行翻譯一句一翻譯

2022-02-09
《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶爲九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長...
口技作者,口技完整原文及翻譯

口技作者,口技完整原文及翻譯

2023-01-08
原文京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。衆賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢譁者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼...
梅嶺三章翻譯譯文,梅嶺三章翻譯

梅嶺三章翻譯譯文,梅嶺三章翻譯

2022-04-02
《梅嶺三章》翻譯:1936年冬天,梅山游擊隊根據地遭敵圍困,當時我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩留藏在衣底。不久,敵人的包圍被粉碎了。現在要砍頭了想些什麼?身經百戰才創立了這番...
蒸飯成粥翻譯譯文,蒸飯成粥翻譯

蒸飯成粥翻譯譯文,蒸飯成粥翻譯

2019-05-29
《蒸飯成粥》的譯文:有賓客在陳太丘家留宿,太丘讓元方、季方二人做飯。他們聽見太丘和客人在談論,就丟開(手下的活)去偷聽。做飯時忘了放竹屜,米都落進鍋裏。太丘問道:“爲什麼沒蒸飯呢?”元方、季方跪在地上說:"您和客人...
活板翻譯,活板逐句翻譯

活板翻譯,活板逐句翻譯

2022-12-08
原文:板印書籍,唐人尚未盛爲之。自馮瀛王始印五經,已後典籍皆爲板本。翻譯:雕版印刷書籍,唐朝人還沒有廣泛使用。從五代時馮道雕版印《五經》開始,以後的典籍,就都採用刻版印刷了。原文:慶曆中,有布衣畢昇,又爲活板。其法:用膠泥...
口技文言文翻譯及原文

口技文言文翻譯及原文

2023-02-06
原文京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。衆賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢譁者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼...
翻譯場所,翻譯的場所

翻譯場所,翻譯的場所

2022-02-11
翻譯的場所是細胞質中的核糖體。核糖體指的是細胞內一種核糖核蛋白顆粒,主要由RNA和蛋白質構成。一般而言,原核細胞只有一種核糖體,而真核細胞具有兩種核糖體。除了哺乳動物成熟的紅細胞,植物篩管細胞外,細胞中都有核糖體...
蒹葭原文翻譯,蒹葭翻譯全文翻譯

蒹葭原文翻譯,蒹葭翻譯全文翻譯

2019-02-19
譯文:河邊的蘆葦茂盛青翠的樣子,深秋時節露水結成了霜。意中人在哪裏呢?就在河水的那一方。逆着水流去尋找她,道路險阻又太長。順着水流去尋找她,彷彿她在那水中央。河邊的蘆葦繁密茂盛的樣子,清晨的露水還沒有幹。意中人...
爲肥甘不足於口與翻譯

爲肥甘不足於口與翻譯

2023-02-15
爲肥甘不足於口與翻譯:是因爲美味的食物不夠吃呢?肥甘:肥美香甜的食物。“爲肥甘不足於口與”出自《孟子》出自《孟子·梁惠王上》中《齊桓晉文之事》一文,本文透過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡...
醉翁亭記翻譯一句一譯,醉翁亭記翻譯一句一譯簡單翻譯

醉翁亭記翻譯一句一譯,醉翁亭記翻譯一句一譯簡單翻譯

2022-11-10
原文:環滁、皆山也。其西南諸峯,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。翻譯:滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。原文:山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峯之...