樑甫行譯文的精選

當前位置 /首頁/樑甫行譯文的精選/列表
《樑甫行》原文是什麼

《樑甫行》原文是什麼

2024-02-23
《樑甫行》是詩人曹植被貶到貧困的海邊,在自己生存的艱難不幸的環境中,看到下層人民的困苦生活,逐漸體會到下層人民的痛苦,有感而發,寫下這首慷慨激憤之作。那麼《樑甫行》原文是什麼呢?1、原文:八方各異氣,千里殊風雨。劇哉...
杜甫的哀江頭原文及翻譯,哀江頭杜甫翻譯和賞析

杜甫的哀江頭原文及翻譯,哀江頭杜甫翻譯和賞析

2022-11-28
《哀江頭》翻譯:祖居少陵的野老無聲地痛哭,春天偷偷地來到了曲江邊。江岸的宮殿千門閉鎖,細細的柳絲和新生的水蒲爲誰而綠?回憶當初皇帝的彩旗儀仗下了南苑,苑裏的萬物都生出光輝。昭陽殿裏的第一美人也同車出遊,隨侍在皇帝...
杜甫登岳陽樓譯文,杜甫登岳陽樓賞析

杜甫登岳陽樓譯文,杜甫登岳陽樓賞析

2019-04-13
這是一首即景抒情之作,前兩聯寫登岳陽樓所見,頸聯表現自己政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。尾聯抒寫出詩人眼睜睜看着國家離散而又無可奈何,空有一腔熱忱卻報國無門的悽傷。作品原文登岳陽樓昔聞洞庭水,今上岳陽樓。...
樑甫行古詩文翻譯,樑甫行翻譯全文

樑甫行古詩文翻譯,樑甫行翻譯全文

2020-02-12
《樑甫行》翻譯:四面八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民是多麼的艱苦,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍悠閒自在地行走。《...
古柏行杜甫全詩譯文,古柏行杜甫全詩及譯文

古柏行杜甫全詩譯文,古柏行杜甫全詩及譯文

2018-12-21
《古柏行》杜甫〔唐代〕孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時際會,樹木猶爲人愛惜。雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶牖空...
樑甫行原文和翻譯,樑甫行原文及翻譯

樑甫行原文和翻譯,樑甫行原文及翻譯

2022-11-21
《樑甫行》原文樑甫行曹植八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民,寄身於草野。妻子象禽獸,行止依林阻。柴門何蕭條,狐兔翔我宇。《樑甫行》翻譯八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野...
樑甫行的原文,樑甫行原文及翻譯註釋

樑甫行的原文,樑甫行原文及翻譯註釋

2022-12-11
《樑甫行》原文樑甫行曹植八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民,寄身於草野。妻子象禽獸,行止依林阻。柴門何蕭條,狐兔翔我宇。《樑甫行》翻譯八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野...
孫敬懸樑原文,孫敬懸樑文言文翻譯

孫敬懸樑原文,孫敬懸樑文言文翻譯

2019-05-01
《孫敬懸樑》的譯文:孫敬,字文寶。他勤奮好學,從早到晚都不休息,等到睡覺的時候十分疲睏,就用繩子繫住頭髮,另一端懸在房樑上。《孫敬懸樑》出自東漢時期班固的《漢書》,與此相關的成語有懸樑刺股。孫敬是漢朝著名政治家、縱...
樑甫行曹植翻譯,樑甫行曹植譯文

樑甫行曹植翻譯,樑甫行曹植譯文

2022-11-09
譯文:八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌。《樑甫行》原文...
樑甫行的主旨,樑甫行主旨

樑甫行的主旨,樑甫行主旨

2020-01-04
《樑甫行》的主旨:表現了邊海人民的艱苦生活以及詩人對勞動人民的深切同情。詩人透過對邊海人民的悲慘生活的描述,爲民生疾苦呼籲,揭露了舊時代下層百姓悲慘的生活圖景。《樑甫行》的賞析《樑甫行》透過對邊海百姓的艱難...
樑上君子文言文翻譯及原文,樑上君子文言文翻譯

樑上君子文言文翻譯及原文,樑上君子文言文翻譯

2020-02-17
《樑上君子》的譯文:陳寔在鄉間,秉心公正,做人們的表率。當百姓有爭執時,就找陳寔來判決公正,他告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。”當時年景不好,民衆沒有收成,有小偷...
孟子見梁惠王翻譯,孟子見樑襄王翻譯全文

孟子見梁惠王翻譯,孟子見樑襄王翻譯全文

2022-01-26
《孟子見樑襄王》的選節翻譯:梁惠王說:“我們魏國,以前天下沒有哪個國家比它更強大的了,這是老先生您所知道的。傳到我手中,東邊敗給了齊國,我的長子也犧牲了;西邊又丟失給秦國七百里地方;南邊被楚國欺侮,吃了敗仗。對此我深感...
餘音繞樑文言文原文註釋及翻譯,餘音繞樑文言文翻譯

餘音繞樑文言文原文註釋及翻譯,餘音繞樑文言文翻譯

2020-02-25
《餘音繞樑》的譯文:過去,韓娥向東到了齊國,路上缺少糧食,經過雍門時,賣唱來換取糧食。韓娥走了之後,她歌聲的餘音繚繞於房樑上,經過多日也沒有斷絕,左右鄰舍都認爲她還沒離開。經過旅店,旅店的人欺辱她。韓娥便用長音悲哭,整個...
樑甫行作者,樑甫行原文及翻譯賞析

樑甫行作者,樑甫行原文及翻譯賞析

2022-12-26
原文八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民,寄身於草野。妻子象禽獸,行止依林阻。柴門何蕭條,狐兔翔我宇。翻譯八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一...
樑甫行翻譯全文和賞析,樑甫行翻譯全文及賞析

樑甫行翻譯全文和賞析,樑甫行翻譯全文及賞析

2022-11-14
翻譯:八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌。《樑甫行》原文...
杜甫冬至譯文及賞析

杜甫冬至譯文及賞析

2023-02-15
譯文年年到冬至這天,我總是在他鄉做客,神情恍恍惚惚,窮困和愁苦啊,簡直都要磨纏死人。我流寓江湖,自照形貌,好像只有我是獨獨衰老,而這萬里天涯,一些風俗和人情也彷彿都是各自相親。在大雪之後,我拄着藜杖踱步到這滿是丹楓紅巖...
登高杜甫古詩譯文,登高杜甫古詩翻譯

登高杜甫古詩譯文,登高杜甫古詩翻譯

2020-03-16
《登高》的譯文:風兒在高闊的天地間呼嘯,猿猴的啼聲顯得淒厲、悲哀,河水清澈、沙子白淨,河洲上有鳥兒在盤旋。無邊無際的樹木蕭蕭飄落,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。悲對秋景感慨萬里漂泊常年爲客,一生當中疾病纏身今日獨...
《樑甫行》賞析是什麼,樑甫行賞析

《樑甫行》賞析是什麼,樑甫行賞析

2019-10-20
《樑甫行》賞析爲:透過狐狸、兔子的側面描寫,以此反應海邊人民的生活環境的荒涼,以及他們的恐懼和悽慘。整首詩以白描的手法,言簡意賅的展現了海邊人民悽慘痛苦的生活。...
樑上君子原文翻譯,樑上君子翻譯

樑上君子原文翻譯,樑上君子翻譯

2020-05-06
樑上君子的故事出自《後漢書·陳寔自傳》,原文翻譯爲:陳寔是東漢人,爲人仁厚慈愛。那一年鬧饑荒,百姓飢餓。有一個小偷晚上進入他的屋子,躲藏在樑上。陳寔在暗中看到了他,於是起身整理衣服,叫他的兒孫起來,神情嚴肅地教育他們...
樑甫行翻譯和原文,樑甫行翻譯及賞析

樑甫行翻譯和原文,樑甫行翻譯及賞析

2019-05-13
翻譯:四面八方氣候不同,風霜雪雨千里有異。邊海的人民生活艱辛,平時就住在野外的草棚裏。老婆孩子像野獸一樣沒有衣服穿,每天就在這艱險的山林裏生活。家家戶戶沒有煙火,狐狸野兔在屋內亂竄。賞析:《泰山樑甫行》以白描的手...
陳實與樑上君子的文言文翻譯,陳實與樑上君子文言文翻譯

陳實與樑上君子的文言文翻譯,陳實與樑上君子文言文翻譯

2022-06-22
陳實與樑上君子文言文翻譯:陳實是東漢人,爲人仁厚慈愛。那一年鬧饑荒,百姓飢餓。有一個小偷晚上進入他的屋子,躲藏在樑上。陳實在暗中看到了他,於是起身整理衣服,叫他的兒孫起來,神情嚴肅地教育他們說:“人不能不自己勤勉,不善...
泰山樑甫行原文朗讀,泰山樑甫行原文

泰山樑甫行原文朗讀,泰山樑甫行原文

2019-06-17
泰山樑甫行——曹植八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民,寄身於草墅。妻子象禽獸,行止依林阻。柴門何蕭條,狐兔翔我宇。全詩意思是:四面八方氣候不同,風霜雪雨千里有異。邊海的人民生活艱辛,平時就住在野外的草棚裏。老婆孩子...
《樑甫行》的翻譯及賞析,樑甫行翻譯及賞析

《樑甫行》的翻譯及賞析,樑甫行翻譯及賞析

2019-04-28
《樑甫行》翻譯:八方的氣候不同,千里內風雨形態也不一樣。海邊的人民很艱苦,平常就住在野外草棚中。妻子與兒女如禽獸一般,盤桓在險阻的山林中。簡陋的柴門很冷清,狐兔在周圍毫無顧忌地行走。賞析:這首詩以白描的手法,言簡意...
懸樑刺股文言文翻譯及註釋,懸樑刺股的文言文和賞析

懸樑刺股文言文翻譯及註釋,懸樑刺股的文言文和賞析

2018-05-24
頭懸樑出自《漢書》,選句爲:“孫敬字文寶,好學,晨夕不休。及至眠睡疲寢,以繩系頭,懸屋樑。”翻譯:漢朝人孫敬,字文寶,非常好學,從早到晚地讀書。有時疲倦了,想睡覺,就用一根繩子繫住頭髮,另一頭拴在房樑上拉直。這時候如果再打瞌睡...
杜甫冬至譯文賞析

杜甫冬至譯文賞析

2023-02-14
譯文年年到冬至這天,我總是在他鄉做客,神情恍恍惚惚,窮困和愁苦啊,簡直都要磨纏死人。我流寓江湖,自照形貌,好像只有我是獨獨衰老,而這萬里天涯,一些風俗和人情也彷彿都是各自相親。在大雪之後,我拄着藜杖踱步到這滿是丹楓紅巖...