文言文的精选

当前位置 /首页/文言文的精选/列表
初中文言文邹忌讽齐王纳谏原文赏析

初中文言文邹忌讽齐王纳谏原文赏析

2023-02-18
《邹忌讽齐王纳谏》赏析文章以“孰美”的问答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己的原因,并因小悟大,将生活小事与国大事有机地联系起来。由自己的“敝”,用类比推理的方法婉讽“王之敝甚”,充分显示了邹忌巧妙...
初中文言文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文和翻译,初中文言文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译

初中文言文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文和翻译,初中文言文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译

2022-11-29
原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。翻译:在柳絮落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西...
小石潭记的原文和翻译,初中文言文小石潭记的原文及翻译

小石潭记的原文和翻译,初中文言文小石潭记的原文及翻译

2022-11-28
《小石潭记》原文小石潭记唐·柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所...
狼文言文原文和翻译,狼文言文原文及翻译

狼文言文原文和翻译,狼文言文原文及翻译

2022-11-29
原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担...
初二文言文答谢中书书原文和翻译,初二文言文答谢中书书原文及翻译

初二文言文答谢中书书原文和翻译,初二文言文答谢中书书原文及翻译

2022-11-28
《答谢中书书》原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。《答谢中书书》翻译山川景色的美...
自相矛盾文言文翻译,自相矛盾文言文翻译全文

自相矛盾文言文翻译,自相矛盾文言文翻译全文

2022-11-14
自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回答...
陈万年教子原文,陈万年教子文言文翻译及注释

陈万年教子原文,陈万年教子文言文翻译及注释

2023-11-30
翻译陈万年是朝廷中显赫的大官,(他)曾经病了,叫来儿子陈咸跪在床前告诫他,说到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“你父亲教育你,你反而睡觉,不听我的话,这是为什么?”陈咸叩头认错,说:“我都明白您所说...
画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译和注释

画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译和注释

2022-11-25
画蛇添足翻译古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”有一个人最先把蛇画好了。他...
《司马光好学》文言文翻译是什么

《司马光好学》文言文翻译是什么

2024-01-01
司马光生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。那么《司马光好学》文言文翻译是什么?1、《司马光好学》翻译:司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备...
活板翻译及原文,活板文言文翻译

活板翻译及原文,活板文言文翻译

2022-09-25
《活板》文言文翻译:用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模地做这种事。五代时才开始用雕版印五经,此后,重要书籍都是版印出来的。庆历年间,有个平民叫毕昇(毕升),又发明了活版印刷。它的办法是:用黏土来刻字模,(字模)薄得跟铜钱的边...
弈秋的文言文翻译,弈秋文言文翻译

弈秋的文言文翻译,弈秋文言文翻译

2022-11-17
弈秋文言文翻译:孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样)我对他刚有的那点善心的萌...
《曹冲称象》文言文翻译是什么

《曹冲称象》文言文翻译是什么

2024-02-01
《曹冲称象》讲的是曹操的儿子曹冲小时候动脑筋想出了称大象的办法的故事。一个七岁的孩子,想出称象的办法比官员强,比官员妙,这实在难能可贵。那么《曹冲称象》文言文翻译是什么呢?1、原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人...
两小儿辩日文言文翻译和启示,两小儿辩日文言文翻译及启示

两小儿辩日文言文翻译和启示,两小儿辩日文言文翻译及启示

2022-12-12
翻译:一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。一个小孩说:“太阳刚出来时像...
两小儿辩日文言文翻译少一点

两小儿辩日文言文翻译少一点

2023-02-10
两小儿辩日文言文翻译一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。一个小孩说...
与朱元思书作者,初二文言文与朱元思书原文及翻译

与朱元思书作者,初二文言文与朱元思书原文及翻译

2023-02-20
原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...
口技原文,口技文言文翻译

口技原文,口技文言文翻译

2022-12-24
翻译京城里有个擅长表演口技的人。正赶上有户人家宴请宾客,在大厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。众多宾客围绕着屏风而坐。一会儿...
丰乐亭记表达了什么,丰乐亭记文言文翻译全文

丰乐亭记表达了什么,丰乐亭记文言文翻译全文

2023-02-08
翻译我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我...
刘备托孤文言文翻译大全,刘备托孤文言文翻译

刘备托孤文言文翻译大全,刘备托孤文言文翻译

2023-11-30
《刘备托孤》翻译:章武三年的春天,刘备(上一届的帝王)在永安病情加重,于是紧急将诸葛亮召到成都,把自己的逝世后的后事嘱托给他。刘备对诸葛亮说道:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定国家,最终成就大事”。若我的嗣子可以辅佐的...
郁离子郑之鄙人学为盖文言文翻译,郑之鄙人学为盖文言文翻译

郁离子郑之鄙人学为盖文言文翻译,郑之鄙人学为盖文言文翻译

2022-08-06
翻译:郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔,学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼兴起,人们都穿军装,很少有使用雨具的人。他又想学制...
北人食菱告诉我们什么道理

北人食菱告诉我们什么道理

2024-02-23
北人食菱(WaterChestnut)是明朝江盈科创作的文言文,出自《雪涛小说》。下面一起来看看人食菱告诉我们什么道理。1、生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。比喻护其短处,强词夺理。2、人不可能...
《碎金鱼》文言文翻译是什么

《碎金鱼》文言文翻译是什么

2024-02-05
《碎金鱼》出自《宋史》,讲述了宋代陈尧咨驻守荆南的故事。下面一起来看看《碎金鱼》文言文翻译是什么。1、翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母...
文言文骂人的经典语句有哪些

文言文骂人的经典语句有哪些

2024-02-24
文言文骂人的经典语句有哪些是你曾经听过的?很多人觉得古文骂人句子想必是很诙谐听起来感觉很好笑的事情吧,那么文言文骂人的经典语句有哪些?1、尔等匹夫,休要作祟。2、唯小人与女子难养也。3、况乎余尚未失神,其冤枉也。4...
三峡文言文翻译注释和赏析,三峡文言文翻译注释及赏析

三峡文言文翻译注释和赏析,三峡文言文翻译注释及赏析

2022-11-14
《三峡》翻译在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有...
《张丞相好草书》文言文翻译是什么

《张丞相好草书》文言文翻译是什么

2024-02-24
《张丞相好草书》这篇文言文讲述的是北宋人张商英的故事。下面一起来看看《张丞相好草书》文言文翻译是什么。1、译文:张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑(嘲讽)他,他却不以为然。一次,(他)偶然得到佳句,赶忙...
文言文商鞅立木原文及翻译注释

文言文商鞅立木原文及翻译注释

2023-11-30
《商鞅立木》原文令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行,自上犯...