夜归鹿门歌翻译的精选

当前位置 /首页/夜归鹿门歌翻译的精选/列表
《夜归鹿门歌》翻译是什么

《夜归鹿门歌》翻译是什么

2024-02-23
《夜归鹿门歌》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗通过描写诗人夜归鹿门山的所见所闻所感,抒发了诗人的隐逸情怀。那么《夜归鹿门歌》翻译是什么呢?1、翻译:山寺里的钟声响起,天色已经昏暗,渔梁渡口人们争着过河喧闹不已。行人...
夜雨寄北翻译,夜雨寄北李商隐翻译

夜雨寄北翻译,夜雨寄北李商隐翻译

2022-10-28
翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。全诗表达了诗人对于归期难定的悲哀、大雨滂沱的悲凉、对妻子的深深思念、幻想...
归园田居其一的翻译,归园田居其一翻译

归园田居其一的翻译,归园田居其一翻译

2022-07-25
归园田居其一翻译:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。绕房宅方圆有十余...
诣府归马文言文翻译注释,诣府归马文言文翻译

诣府归马文言文翻译注释,诣府归马文言文翻译

2020-02-20
《诣府归马》的文言文翻译:卓茂最初担任丞相府史,为孔光办事,孔光称赞他为高尚的人。有一次卓茂外出,有个丢了马的人误认为卓茂的马是他的。卓茂问他:“你丢马多久?”他回答道:“一个多月了。”而卓茂有这匹马已几年了,心中...
夜归鹿门歌翻译表达情感,夜归鹿门歌赏析

夜归鹿门歌翻译表达情感,夜归鹿门歌赏析

2019-11-26
这首诗的题材是写“夜归鹿门”,颇像一则随笔素描的山水小记,但它的主题是抒写清高隐逸的情怀志趣和道路归宿。诗中所写从日落黄昏到月悬夜空,从汉江舟行到鹿门山途,实质上是从尘杂世俗到寂寥自然的隐逸道路,也表达了诗人隐...
越人歌翻译是什么,越人歌翻译

越人歌翻译是什么,越人歌翻译

2019-11-18
《越人歌》的翻译是:今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知道这件事。《越人歌》的原文是:今夕何夕...
《夜归鹿门歌》赏析是什么

《夜归鹿门歌》赏析是什么

2024-02-24
《夜归鹿门歌》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗通过描写诗人夜归鹿门山的所见所闻所感,抒发了诗人的隐逸情怀。那么《夜归鹿门歌》赏析是什么呢?1、首二句即写傍晚江行见闻,听着山寺传来黄昏报时的钟响,望见渡口人们抢渡回...
送凌十一归长沙全诗翻译,送凌十一归长沙翻译

送凌十一归长沙全诗翻译,送凌十一归长沙翻译

2020-01-24
送凌十一归长沙翻译如下:昨日下了微微小雨,一场小雨送走了残秋。树上的落叶随意飘落,顺着水流走了。原来世间的万事都提前安排好了,我是走还是停都不能顺着我的自由。没有悟通什么道理,也没有成就什么大事,但是足迹却走遍了...
鹿柴的翻译,鹿柴的意思

鹿柴的翻译,鹿柴的意思

2019-02-17
鹿柴意思是:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。《鹿柴》全诗内容为:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。《鹿柴》赏析此...
《夜归鹿门山歌》的原文是什么

《夜归鹿门山歌》的原文是什么

2023-12-31
《夜归鹿门山歌》是唐代诗人孟浩然创作的一首七言古诗。这是一首写景抒怀诗。此诗通过描写诗人夜归鹿门山的所见所闻所感,抒发了诗人的隐逸情怀。那么《夜归鹿门山歌》的原文是什么呢?1、原文:山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争...
枫桥夜泊的翻译,枫桥夜泊原文翻译

枫桥夜泊的翻译,枫桥夜泊原文翻译

2022-10-15
翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的诗作。唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗。《枫桥夜...
秋夜将晓出篱门古诗翻译是什么,秋夜将晓出篱门古诗翻译

秋夜将晓出篱门古诗翻译是什么,秋夜将晓出篱门古诗翻译

2018-07-28
迢迢万里的银河朝西南方向下坠,隔壁邻居家的公鸡喔喔叫个不停。疾病的折磨几乎把我报国的壮志消磨殆尽,出门四下张望不禁手搔白发抱憾平生。三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的巍巍华山高耸入云霄触青天。中原人...
春夜喜雨的翻译,春夜喜雨古诗翻译

春夜喜雨的翻译,春夜喜雨古诗翻译

2022-06-16
春夜喜雨古诗翻译:好雨是知道该下雨的时节的,正好下在春天植物萌发生长的时候。它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物。在雨夜,野外的小路和乌云都是黑茫茫的,只有江船上的灯火格外明亮。天亮后,去看这带着...
白雪歌送武判官归京翻译和赏析,白雪歌送武判官归京翻译及赏析

白雪歌送武判官归京翻译和赏析,白雪歌送武判官归京翻译及赏析

2023-02-11
翻译北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴...
夜归鹿门歌修辞手法,夜归鹿门歌表现手法

夜归鹿门歌修辞手法,夜归鹿门歌表现手法

2019-12-26
《夜归鹿门歌》运用了借景抒情、衬托、对比的表现手法,诗中将尘世的喧哗和隐居的清幽进行了对比,表现出了作者平静、闲适生活的美好与自我悠然自在的心境。《夜归鹿门歌》唐·孟浩然山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随...
夜直古诗翻译,夜直古诗译文

夜直古诗翻译,夜直古诗译文

2022-11-08
译文:夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。后半夜的春风人带来阵阵的寒意。然而春天的景色却是那样的撩人,让人难以入睡,只看见随着月亮的移动,花木的影子悄悄地爬上了栏杆。《夜直》原文夜直宋·王安石...
《枫桥夜泊》的翻译大全,《枫桥夜泊》的翻译

《枫桥夜泊》的翻译大全,《枫桥夜泊》的翻译

2022-02-10
《枫桥夜泊》的翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边的枫树和渔火忧愁而眠。姑苏城外那寂寞冷清的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。《枫桥夜泊》原文欣赏:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山...
夜归鹿门歌孟浩然翻译,夜归鹿门歌翻译

夜归鹿门歌孟浩然翻译,夜归鹿门歌翻译

2020-02-04
黄昏时刻,山寺的钟声在山谷中回响,渔梁渡口处人们争着过河,喧闹不已。行人沿着沙岸向江村走过去,我乘坐小舟返回鹿门。鹿门山在月光映照下山树渐渐显现出来,就像忽然来到了庞公隐居之地一样。岩穴的山门及松间的小鹿静悄悄...
白雪歌送武判官归京翻译和主旨,白雪歌送武判官归京翻译主旨

白雪歌送武判官归京翻译和主旨,白雪歌送武判官归京翻译主旨

2023-02-10
翻译北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴...
云归而岩瞑的归翻译,云归而岩瞑的归的翻译

云归而岩瞑的归翻译,云归而岩瞑的归的翻译

2022-02-06
云归而岩瞑的归的翻译是:昏暗,黑暗。云归而岩穴暝的意思是烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,这句话出自欧阳修创作的《醉翁亭记》。这篇文章是作者从庆历五年被贬官到滁州来,内心抑郁,但是在滁州取得了某些政绩时的第二年写的。...
鹿柴的翻译

鹿柴的翻译

2019-05-24
《鹿柴》的翻译如下:在宁静的山谷中看不见一个人影,却能听到人隐隐交谈的声音。落日重返山林,在山林的深处也落下自己的影子,再次照亮暗处的青苔。《鹿柴》的赏析《鹿柴》描绘了深山中一幅日常景象,无人空寂,落日静垂,复照青...
夜归丁卯桥舍全诗的译文,夜归丁卯桥舍全诗翻译

夜归丁卯桥舍全诗的译文,夜归丁卯桥舍全诗翻译

2019-10-18
在一个月凉风静的夜里,有一些客人的穿停在岩石的前面,有狗在桥边叫着,庭院里空空如也,人们都在沉睡着。菖蒲出水很高,使得旁边的栏杆显得低了,深秋红叶飘零,洒了很多在江船上。有很多人回家,因为家里还有二顷的田地。《夜归丁...
夜归丁卯桥村舍的诗意,夜归丁卯桥舍全诗翻译

夜归丁卯桥村舍的诗意,夜归丁卯桥舍全诗翻译

2019-12-16
在一个吹着凉风,寂静的夜里,有些客人在岩石前面停船。桥边有狗在叫,庭院里的人空着,人们都在沉睡着。在红叶半江船上,有很多人回家,家里还有二顷的田。《夜归丁卯桥村舍》唐·许浑月凉风静夜,归客泊岩前。桥响犬遥吠,庭空人散...
归园田居其五原文及翻译,归园田居五首其一翻译

归园田居其五原文及翻译,归园田居五首其一翻译

2022-02-08
《归园田居·其一》翻译:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误地陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。我愿到南边的原野里去开...
送何遁山人归蜀的翻译,送何遁山人归蜀翻译

送何遁山人归蜀的翻译,送何遁山人归蜀翻译

2022-02-10
送何遁山人归蜀翻译是:春风吹来,染绿了树林,孩子们眺望着柴门。远方的山壑中传来杜鹃的啼鸣,触痛了四川来的山人似箭归心。想象着回到家时正好是春社,燕子也刚刚飞回,下马清洗着衣服。每天独自来到水边,知道自己已经摆脱了琐...