与施从事书译文的精选

当前位置 /首页/与施从事书译文的精选/列表
《与施从事书》原文是什么

《与施从事书》原文是什么

2023-12-31
《与施从事书》是南朝梁文学家吴均创作的一篇散文,向好友施从事描绘了故鄣县附近的山景。那么《与施从事书》原文是什么呢?1、原文:故鄣县东三十五里,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,...
《与朱元思书》原文和翻译

《与朱元思书》原文和翻译

2023-11-30
原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...
书事的翻译是什么,书事的翻译

书事的翻译是什么,书事的翻译

2020-11-19
《书事》的翻译如下:小雨初停,天色带着点阴色。即使是白昼也懒得开远门,坐着观察青苔的颜色,这种深翠的颜色仿佛要染上衣服一样。《书事》的赏析《书事》是一首即事写景的古诗,诗人因为见到了深院景致,开始书写她当下的感受...
与子琳书原文,与子琳书翻译

与子琳书原文,与子琳书翻译

2023-11-30
翻译告琳,近来,我听说你与几位年轻朋友一起研习经传,一天到晚孜孜不倦,乐无懈怠,这确实很好,我很高兴。一个人研究学问,最重要的是看他有没有坚强的意志。而要获得知识学问,必须靠不断地积累,才可能有更多的收获。这就像山间的...
与顾章书翻译和原文,与顾章书翻译及原文

与顾章书翻译和原文,与顾章书翻译及原文

2022-11-25
《与顾章书》翻译我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐...
文天祥从容就义文言文翻译,从容就义文言文翻译

文天祥从容就义文言文翻译,从容就义文言文翻译

2022-02-13
《从容就义》的选节文言文翻译:文天祥被押到潮阳,见到弘范,左右押解之人令其拜见,文天祥坚持不拜。弘范就以宾客之礼接见了他,并与其共入厓山,并要求文天祥作书与张世杰,令其投降。文天祥说:“我不能报效祖国,反而教我让人背...
与元微之书的翻译,与元微之书翻译

与元微之书的翻译,与元微之书翻译

2022-05-17
翻译:四月十日夜晚,乐天告白:微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,我和您竞这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相...
答谢中书书译文,答谢中书书翻译

答谢中书书译文,答谢中书书翻译

2021-07-15
《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信。原文为:答谢中书书,山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自...
与顾章书原文和翻译,与顾章书原文及翻译

与顾章书原文和翻译,与顾章书原文及翻译

2022-11-28
《与顾章书》原文仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!《与顾...
与朱元思书作者,《与朱元思书》原文及翻译

与朱元思书作者,《与朱元思书》原文及翻译

2023-01-06
原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...
与顾章书译文,与顾章书翻译

与顾章书译文,与顾章书翻译

2022-11-29
《与顾章书》翻译我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐...
翻译文言文顾荣施炙,顾荣施炙文言文翻译

翻译文言文顾荣施炙,顾荣施炙文言文翻译

2021-12-19
顾荣在洛阳的时候,曾经应人邀请赴宴,发现端烤肉的佣人显露出想吃烤肉的神情,顾荣于是就停下吃肉,把自己那一份给了他。一起的人都讥笑顾荣,说:“这是个仆人,怎么施舍给他?”顾荣说:“哪有成天端着烤肉而不知肉味的人呢?”后来顾...
文言文答谢中书书译文,文言文答谢中书书翻译

文言文答谢中书书译文,文言文答谢中书书翻译

2022-11-19
《答谢中书书》翻译山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此...
与元微之书的原文,与元微之书的翻译

与元微之书的原文,与元微之书的翻译

2022-12-12
翻译四月十日夜晚,乐天告白:微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,我和您竟这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相...
东施效颦文言文翻译及注释,东施效颦文言文翻译

东施效颦文言文翻译及注释,东施效颦文言文翻译

2020-03-12
西施因为胸口痛,所以在村子里走时皱着眉头,村里有一个长得丑的人看见了她,觉得西施这样做很漂亮,回家时也捂着自己的心口在村子里走。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)。(东施)只知道...
戒子书全文译文,戒子书翻译一句一译

戒子书全文译文,戒子书翻译一句一译

2019-01-25
1、夫君子之行。有德行修养的君子;2、静以修身,俭以养德。用平静的内心来修养自身,用节俭来培养自己的品德;3、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。不恬静寡欲就没有办法明确自己的志向,不使自己安静下来就没有办法达到远大目...
与顾章书原文,与顾章书翻译及注释

与顾章书原文,与顾章书翻译及注释

2022-12-11
《与顾章书》翻译我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐...
与朱元思书作者,初二文言文与朱元思书原文及翻译

与朱元思书作者,初二文言文与朱元思书原文及翻译

2023-02-20
原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...
班超弃笔从戎的故事,投笔从戎译文

班超弃笔从戎的故事,投笔从戎译文

2021-10-21
《投笔从戎》的译文:班超的家境贫穷,经常替官府抄书,来挣钱养家。由于长期抄写,劳苦不堪,他曾经停下工作,扔了笔,感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像傅介子、张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔...
与阳休之书翻译及注解原文,与阳休之书翻译及注解

与阳休之书翻译及注解原文,与阳休之书翻译及注解

2022-02-02
《与阳休之书》翻译:在我(居住的)县城西边,有一座像雕刻出来(像雕刻出来一样好看)的山。小山在宁静的远处,水很清、石头奇伟瑰怪,高高的山崖在四周围绕(匝:围绕,笼罩),有几顷肥沃的田地。原来我们家在这里有一座小房子,因为(兵荒马乱...
汝与丞相从事 事之如父翻译 汝与丞相从事怎么翻译

汝与丞相从事 事之如父翻译 汝与丞相从事怎么翻译

2022-02-07
“汝与丞相从事,事之如父”的翻译是你为丞相做事就像在跟父亲做事一样。汝与丞相从事,事之如父”出自《三国志诸葛亮传》,原文:章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍于曹呸,必能安国,终定大事。若嗣...
《观书有感》译文,观书有感译文

《观书有感》译文,观书有感译文

2019-08-05
其一半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠哪得清如许,为有源头活水来。译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为何那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭...
与叶讱庵书文言文翻译,与叶讱庵书全文翻译

与叶讱庵书文言文翻译,与叶讱庵书全文翻译

2020-03-14
去年翰林院掌院学士写信来,信中表示,之前向执事推荐了我,不久后便中止了。近来史馆中也有按一定标准来访求我的人,但我年纪大能力差,恐怕没有能力担此重任,不过咱俩是老乡,我个人的志向、雄心就跟执事您交交心吧。亡母生前接...
其上书论事词理切直者,朕从与不从,皆当载之文言文翻译,其上书论事词理切直者,朕从与不从,皆当载之翻译

其上书论事词理切直者,朕从与不从,皆当载之文言文翻译,其上书论事词理切直者,朕从与不从,皆当载之翻译

2022-04-03
“其上书论事词理切直者,朕从与不从,皆当载之”的意思是:如果有人上书议政,只要言辞直率,道理中肯,有利于治国,不管我采纳与否,都必须记载在史书上。这句话出自《贞观政要》第七卷,是贞观初年唐太宗对修国史房玄龄所说的一句话...
与朱元思书全文,与朱元思书原文及翻译

与朱元思书全文,与朱元思书原文及翻译

2022-11-29
原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰...