画译文的精选

当前位置 /首页/画译文的精选/列表
《画》的古诗原文是什么

《画》的古诗原文是什么

2023-12-28
《画》是宋代佚名诗人(一说唐代王维或南宋川禅师)创作的一首五言绝句。此诗描写的是自然景物,赞叹的却是一幅画。那么《画》的古诗原文是什么呢?1、原文:远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊。2、译文:远看高山色彩...
修竹赋文言文翻译译文,修竹赋文言文翻译

修竹赋文言文翻译译文,修竹赋文言文翻译

2020-03-11
《修竹赋》的译文:修长且柔美的竹子,既不开花也不旁生枝蔓,不是草本也不是树木。其节操高尚,高出俗世,风姿潇洒,超凡脱俗。其叶色深绿,如同翠羽,枝干葱郁,如同碧玉。竹子独自生长于深山幽谷之间与广袤的渭水河畔。凉爽的清风从...
书戴嵩画牛翻译简短,书戴嵩画牛文言文翻译

书戴嵩画牛翻译简短,书戴嵩画牛文言文翻译

2019-04-09
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的《牛》一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着。有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗...
书戴嵩画牛文言文翻译是什么,书戴嵩画牛文言文翻译

书戴嵩画牛文言文翻译是什么,书戴嵩画牛文言文翻译

2019-03-04
书戴嵩画牛文言文翻译为:四川有个杜处士,爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,尤其珍爱。他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说...
画龙点睛文言文翻译和启示

画龙点睛文言文翻译和启示

2023-02-06
翻译:张僧繇在金陵安乐寺画了四条龙在墙壁上,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就立即腾飞离开了。”人们都认为虚妄荒唐,就坚持请求张僧繇给龙点画上眼睛。张僧繇就点了两条龙的眼睛。一会儿,雷电击破了墙壁,两条龙...
狼文言文翻译及原文,狼文言文翻译

狼文言文翻译及原文,狼文言文翻译

2020-02-18
《狼》的译文:一个屠户在傍晚时分回家,他担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。(他)在半路上遇见两只狼,紧跟着他走了很远。屠户感到畏惧,就将骨头扔向狼。一只狼得到骨头,就停下来了,另一只狼仍然跟着他。屠户再次扔骨头,较晚得...
画蛇添足言文言翻译,画蛇添足文言文翻译及注释

画蛇添足言文言翻译,画蛇添足文言文翻译及注释

2022-04-02
《画蛇添足》文言文翻译:楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒还有剩余。请大家在地上画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”一个人先把蛇画好了,他拿起酒...
一轴鼠画文言文翻译是什么,一轴鼠画文言文翻译

一轴鼠画文言文翻译是什么,一轴鼠画文言文翻译

2022-02-10
东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不爱惜它,很随意地把它挂在墙上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发...
画蛇添足原文翻译是什么

画蛇添足原文翻译是什么

2024-01-31
画蛇添足最早出自《战国策·齐策二》。指的是画蛇时给蛇添上脚,后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适,也比喻虚构事实,无中生有,多此一举。下面一起看看画蛇添足的故事翻译是什么?1、原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:...
画蛇添足文言文是什么意思,画蛇添足文言文翻译

画蛇添足文言文是什么意思,画蛇添足文言文翻译

2020-01-24
《画蛇添足》的文言文翻译如下:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”一个人最先完成了...
书戴嵩画牛的翻译及注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释

书戴嵩画牛的翻译及注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释

2022-11-14
书戴嵩画牛文言文翻译:蜀中有一位姓杜的处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉作轴装饰起来,并经常随身携带。有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手...
蒹葭翻译全文译文,蒹葭翻译全文翻译

蒹葭翻译全文译文,蒹葭翻译全文翻译

2022-11-28
《蒹葭》翻译河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流...
学弈文言文译文,学弈文言文翻译

学弈文言文译文,学弈文言文翻译

2022-11-17
《学弈》翻译弈秋,是全国最擅长下棋的人。弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺...
画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译和注释

画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译和注释

2022-11-25
画蛇添足翻译古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”有一个人最先把蛇画好了。他...
画鱼捉獭文言文翻译和答案,画鱼捉獭文言文翻译

画鱼捉獭文言文翻译和答案,画鱼捉獭文言文翻译

2022-02-09
魏明帝到洛书游玩,水中有好几只白獭,样子美丽安静,但是他们看见人就马上离开。魏明帝想见到白獭最终没有如愿。侍者徐景山说:“白獭喜欢吃鲻,连死都不怕”于是在画板上画了两只鲻鱼,悬挂在岸上。于是白獭竞相追逐,一下子可以...
苏东坡画扇的文言文翻译,苏东坡画扇文言文翻译

苏东坡画扇的文言文翻译,苏东坡画扇文言文翻译

2019-06-07
《苏东坡画扇》的翻译:苏东坡到杭州就职的时候,有人告状一个欠了他两万块钱没还的人。苏东坡召见那个欠钱的人,询问他,那人说:“我家靠制作扇为生存,恰逢父亲去世,并且从今年春天以来,连天下雨,天气寒冷,做好的扇子又卖不出去,不...
画蛇添足原文译文,画蛇添足文言文翻译

画蛇添足原文译文,画蛇添足文言文翻译

2020-02-08
《画蛇添足》的文言文翻译如下:楚国有个主管祭祀活动的官员,拿出一壶酒赏给门客喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家喝的话就不够喝,如果一个人喝,就会有剩余。我们在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”有个人把先蛇画好...
书戴嵩画牛文言文翻译和注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释

书戴嵩画牛文言文翻译和注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释

2022-04-01
蜀中有一位姓杜的处士,平常喜好书画,其珍藏的书画作品有数百件。他有一幅戴嵩画的《斗牛图》,特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。有一天,他晾晒书画时,这幅画被一个牧童看到,他笑着说道:“这画上画的是...
文言文《何氏之庐》的翻译,何晏画地为庐的译文

文言文《何氏之庐》的翻译,何晏画地为庐的译文

2018-08-08
何晏是东汉大将军何进的孙子。其父早逝,曹操纳其母尹氏为妾,何晏被收养之后,深得曹操的喜爱。曹操把何晏安置在皇宫里,将他当做自己的亲生儿子。于是何晏在地上画出一方形,自己坐在里面。有人问他为什么这么做,他回答:“这是...
书黄筌画雀文言文,书黄筌画雀文言文翻译

书黄筌画雀文言文,书黄筌画雀文言文翻译

2019-07-26
《书黄筌画雀》的翻译:黄筌画了只飞鸟,鸟的脖子和脚都是伸展的。有人说:“飞鸟缩起脖子才能张开足,把脚缩起来才能伸出脖子,没有像这样两者都张开的。”黄筌验证后,发现确实是这样。由此可知,如果不能仔细观察事物,就算只是个...
画鸡古诗的翻译,画鸡古诗译文

画鸡古诗的翻译,画鸡古诗译文

2019-10-18
它头上的红色冠子是生来就有的不用裁剪,一身雪白的羽毛雄纠纠地走来。一生之中它从来不敢轻易鸣叫,但是待它叫的时候,千家万户的门都会打开。《画鸡》的作者是明代著名文学家、画家唐寅。...
画鸡古诗赏析,画鸡古诗译文

画鸡古诗赏析,画鸡古诗译文

2019-12-15
译文:它头上的红色冠子不用特别剪裁,身披雪白的羽毛雄纠纠地走来。一生之中从来不敢轻易鸣叫,但是它叫的时候,千家万户的门都打开。《画鸡》这首诗的作者是唐寅,此诗描述了公鸡的威武和高洁,把鸡这种家禽的神态气质和报晓天...
画蛇添足的意思,画蛇添足文言文翻译及原文

画蛇添足的意思,画蛇添足文言文翻译及原文

2023-01-11
翻译古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶...
画地学书的翻译,画地学书的文言文翻译

画地学书的翻译,画地学书的文言文翻译

2022-07-04
画地学书的文言文翻译:欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁时父亲去世了,母亲郑氏下决心不改嫁,在家亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用荻杆在地上练习写字。欧阳修幼年时天资聪颖,悟性超过常人,读过的书当即就能背诵。等...
王维的画的译文,王维的画的翻译

王维的画的译文,王维的画的翻译

2019-03-12
王维的《画》的翻译如下:远远就看见了画中的山色,走近却听不见流水的声音。春天已经远去了,但春花依旧在枝头。人走近鸟儿,鸟儿却不惊不扰。王维的《画》的赏析王维的《画》描绘的是自然景象,但诗中却含有不少违反自然规律...