今晚月色真美是什麼梗 甜心生活站 熱點 2.26W 大中小設定文字大小 “今晚月色真美”=“我愛你”,傳說夏目漱石還是英語老師的時候,曾問學生,I love you該如何翻譯。有學生翻譯為“愛しています”(比較直白的“我愛你”),夏目漱石說,日本人是不會把“我愛你”掛在嘴邊的。日本人會說“月が綺麗ですね”(月色真美)。 TAG標籤:真美是 月色 #