浪淘沙丹陽浮玉亭席上作賞析
賞析:該詞上闋已將自己的感受寫得淋漓盡致,下闋故轉而藉助於想像進一步展拓詞意。全詞詞人渲染環境氣氛,有景有情,有聲有色,而且把景物、事件、心情交織融合在一起,生動形象地表達了詞人內心的情感。
《浪淘沙·丹陽浮玉亭席上作》原文
浪淘沙·丹陽浮玉亭席上作
作者:陸游
綠樹暗長亭,幾把離尊。陽關常恨不堪聞。何況今朝秋色裏,身是行人。
清淚浥羅巾,各自消魂。一江離恨恰平分。安得千尋橫鐵鎖,截斷煙津?
《浪淘沙·丹陽浮玉亭席上作》翻譯
長亭旁的綠樹已變得蒼黃,送別的筵席上幾次舉杯話別.常常害怕離別而不忍聽那《陽關曲》,更何況如今秋色蕭索身是遠行人。
清淚沾濕了羅巾,人人都黯然傷神,一腔離恨就像不盡的江水一樣深。哪裏去找千尺的橫江鐵鎖,在這煙水迷濛的渡口截斷江流。
《浪淘沙·丹陽浮玉亭席上作》註釋
1、丹陽:地名,在鎮江之南,舊屬鎮江府。
2、長亭:古時於道旁每隔十里設長亭,故亦稱“十里長亭”,以供行旅停息。近城者常為送別之處。
《浪淘沙·丹陽浮玉亭席上作》創作背景
陸游於宋孝宗隆興二年(1164)五月除左通直郎通判鎮江府,次年離開鎮江,餞行於鎮江府西之浮玉亭,詞當作於是時。
《浪淘沙·丹陽浮玉亭席上作》作者介紹
陸游(1125-1210)字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。紹興中應禮部試,為秦檜所黜。後宋孝宗即位,賜進士出身,曾任鎮江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。他是南宋的大詩人,詞也很有成就。有《劍南詩稿》、《放翁詞》傳世。