教育

当前位置 /首页/教育 > /列表

为是其智弗若与的是如何翻译,为是其智弗若与的是怎么翻译

为是其智弗若与的是的意思:这个人。整句的意思为:难道是因为这个人的智力不如前一个人吗?该句出自《孟子·告子上》中《学弈》一文,通过弈秋教两人下棋的事,告诉我们做任何事都应专心致志,不能三心二意,否则就会一事无成。

为是其智弗若与的是怎么翻译 为是其智弗若与的是如何翻译

  《弈秋》原文

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

  《弈秋》注释

1、弈:下棋。

2、秋:人名。因善于下棋,所以称为弈秋。

3、通国:全国。

4、之:的。

5、善:善于,擅长。

6、使:让。

7、诲(huì):教导。

8、其:其中。

9、惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

10、之:弈秋的教导。

11、鸿鹄(hóng hú):指大雁、天鹅(一类的鸟)。

12、将至:将要到来。

13、思:想。

14、援:取来。

15、缴(zhuó):系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。

16、之:他,指专心致志的那个人。

17、弗若:不如,比不上

18、矣(yǐ):了。

19、为:因为。

20、其:代词,指不专心的那个人。

21、与:同“欤”,读作yú,句末语气词,表示疑问。

22、曰(yuē):说,这里可解释为“答案是”。

23、非:不是。

24、然:代词,这样。

为是其智弗若与的是怎么翻译 为是其智弗若与的是如何翻译 第2张

  《弈秋》译文

弈秋,是全国最擅长下棋的人。有人让弈秋教导两人下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如前者高。难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是这样的。”

  《弈秋》赏析

这段古文共有5句,有两层意思。第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国擅长下棋的人。这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二层(第二、三句)却出现了一种很不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有大雁飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。

本文通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度一定会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意。

  《弈秋》创作背景

弈秋是见于史籍记载的第一位棋手,而且是位“通国之善弈者”。关于他的记载,最早见于《孟子》。由此推测,弈秋可能是与孟子同时代的人,也可能稍早一些,由此也可以推测他大约生活在战国初期。出现弈秋这样的高手,说明当时围棋已相当普及,可以肯定,像弈秋这样的国手不只一人。孟子称弈秋为“通国之善弈者”。

TAG标签:其智弗若 翻译 #